Rute 4
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVT
1 Mz nourla lcde, Boas vz mz naobz ngr taon lc x sc tqwxbupe elr, murde krlc me nzatubqtingr lrtzlvz ngrdr da. X kxnginide kc tqesotr-zlwzbz, krkc tqpibzle mz Rut, sc tqmcpele nzvz-krde. X sc tqkqlepxpele nzrpi-krbzle kx, “Vz-kaip mrka, kx mzlenge, x wxbu kai mrlc.” Ncblo kc vzbz, sc tqwxbupe.
1 Boaz foi à porta da cidade e sentou-se ali. Nesse momento, ia passando o parente resgatador que ele havia mencionado. Boaz o chamou: “Venha cá e sente-se, amigo. Quero conversar com você”. O homem foi e se sentou.
2 Zbz Boas kapxmle lrtzlvz nzpnu-esz' kx nzmncng mrlcde. X rpibzle badr kx, “Nawxbuku ena x okatrpa'mu nigr.”
2 Então Boaz chamou dez autoridades da cidade e pediu que se sentassem com eles.
3 Zbz Boas sc tqrpipebzle mz mzlede lc kx, “Naomi kc tqyzlupem Moab, sc tqamwale drtc' nyz mzlegu Elimelek.
3 Em seguida, disse ao resgatador da família: “Você conhece Noemi, que voltou de Moabe. Ela está vendendo a propriedade de nosso parente Elimeleque.
4 Vzdzm mz drtwrnge nzpi-krbole bam. Kx tqsuti drtwrm nzxpengr drtc' lc, e xpe mzli ka tzmncngr lrtzlvz ngrgu lcng, badr mrlx lcng. Kx tqsuti drtwrm naxpepxqle murde nayzlu-mop mz nqvi lrgu, ale. A' nzmu kx trtingrde, pim bange, murde trpnzngr kx takitrde nzxpepxngr drtc' lc, a' nim txpwz, x krali ninge.” X ayzlubzle natqde kx, “Sa naxpepxbo.”
4 Pensei que devia falar com você a esse respeito, para que você a resgate, caso tenha interesse. Se quer a propriedade, compre-a na presença das autoridades do meu povo. Se não tiver interesse por ela, diga-me logo, porque, depois de você, sou o resgatador mais próximo”. O homem respondeu: “Está certo; eu resgatarei a propriedade”.
5 Rpi-mopwz Boas kx, “Mzli kc naxpepx-ngrbzme drtc' lc mz Naomi, yrlzti kz Rut kc Moab, olvz r mzlegu kc tqbz. Murde mrlxmu ncdr Rut kalr nalolvzle drtc' nyz Malon kc tqbz x nqvi lrde bzkq mztr.”
5 Então Boaz lhe disse: “É claro que, ao comprar a propriedade de Noemi, você também deve se casar com Rute, a viúva moabita. Desse modo, ela poderá ter filhos que levem o nome de seu marido e mantenham a herança na família dele”.
6 Rpibz mzlede lc kx, “Mz nzmu-krde lcde, trpengr nzxpepx-krnge drtc' lc, murde ma tqamnctxpxle ninge x trpnzngr da kx na-aprcbo mz mrlxngeng. A' xpepxpe, murde trtakitrpepleu ninge.”
6 “Se é assim, não posso resgatá-la”, respondeu o parente resgatador. “Isso poria em risco minha própria herança. Resgate você a propriedade. Eu não posso fazê-lo.”
7 — ausente —
7 Naqueles dias, havia o seguinte costume em Israel: quando alguém queria transferir o direito de resgate e troca, tirava a sandália e a entregava à outra pessoa para validar publicamente a transação.
8 — ausente —
8 Assim, o outro parente resgatador tirou a sandália e disse a Boaz: “Compre você a propriedade”.
9 Boas sc tqycmnepebz mz lrtzlvz x leplz kcng mrkc, mz nzrpi-krbzle kx, “Mzbq ka mcpeamu x xlrpeamu kx sa naxpepxbo mz Naomi drtc' nyz Elimelek kc tqbzszbzle mz mrlxdeng Kilion x Malon, kcng tzbzpe-kzng.
9 Então Boaz disse às autoridades da cidade e ao povo ao redor: “Vocês são testemunhas de que hoje comprei de Noemi toda a propriedade de Elimeleque, Quiliom e Malom.
10 X nayrlzti-kzx Rut kc Moab tqbzsz Malon, nangi olvz rnge. Murde mrlxgr kc kai ncdr Rut kalr nalolvzle drtc' nyz Malon x nqvi lrde bzkq mztr, a' drtqde nadcpxpwz mz mztea nyzgu. Mzbq ka sc tqmc-lxblrpeamu.”
10 E, junto com a propriedade, tomei como esposa Rute, a viúva moabita de Malom. Assim, ela poderá ter um filho que leve o nome da família de seu falecido marido e herde a propriedade da família aqui na cidade natal dele. Vocês hoje são testemunhas disso”.
11 Zbz lrtzlvz x leplz amrlx kcng tzmncng mz naobz nzrpibzlr kx, “Eu, sc tqmc-lxblrpekr. X krka'-ngrgr kx Yawe nangi-batrpzle mz olvz kc nayrlztiq nzrngine-krde doa kxkqlu mz nzapu-krde Resel x Lea kcng tzakqlunepxlr lr Israel. X nanginim bcnyr x namatq-esz'-ngrn Betleem.
11 As autoridades da cidade e todo o povo que estava na porta responderam: “Somos testemunhas! Que o S enhor faça a esta mulher que chega à sua família o que ele fez a Raquel e Lia, das quais descendeu toda a nação de Israel! Que você seja próspero em Efrata e famoso em Belém!
12 X krka'-kz-ngrgr kx doa kx nakabz Yawe bam, navzpxmqng mz olvz lc, nakqlu-zlwzng na-apule doa neng melrmqgu Peres, mrlx Judz badr Tama, lr mrkzble.”
12 Que o S enhor lhe dê com esta jovem uma descendência numerosa como a de nosso antepassado Perez, filho de Tamar e Judá!”.
13 Zbz Boas sc tqyrlztipele Rut. Nzmwi-lxblrng x okatr Yawe nidr mz nzyrkr Rut. X rmika nede doa ncblo.
13 Boaz levou Rute para a casa dele, e ela se tornou sua esposa. Quando Boaz teve relações com ela, o S enhor permitiu que ela engravidasse, e ela deu à luz um filho.
14 Nzrpibz olvz kcng tzmncng mrkc mz blrkq mrlx Rut kx, “Naomi, takitrde nzrglqlzngr Yawe, murde rkabz nem doa ncblo mzbq ka. Krka'-ngrgr kx doa lc nakrlzti lr Israel nide. Takitrde nzrglqlzngr Yawe, murde rkabz nemu doa ncblo mzbq ka.|alt="006 Ruth, Naomi, Obed" src="006-CO00975b.tif" size="COL" loc="RUT 4:14" copy="David C. Cook" ref="4:14"
14 Então as mulheres da cidade disseram a Noemi: “Louvado seja o S enhor , que hoje proveu um resgatador para sua família! Que este menino seja famoso em Israel!
15 X rlxtibzkr mz Yawe kx doa ncblo lc na-aelalzmle drtwrm x naokatrle nim mzli ka nzngini-krm blang. Murde lvxbqm, kc tqmrlzti-zlwzle nim mikale nide. X kxmule-esz' narnginem doa ncblo kxnzkqlung, a' nzokatr-krdr nim trmyaszpxleu nzokatrkr Rut lc nim.”
15 Que ele restaure seu vigor e cuide de você em sua velhice, pois ele é filho de sua nora, que a ama e que tem sido melhor para você do que sete filhos!”.
16 Naomi brlcle doa kc. Zbz sc tqokatrpele Rut nzabutingr.
16 Noemi pegou o bebê, aninhou-o junto ao peito e passou a cuidar dele como se fosse seu filho.
17 Olvz lr Betleem nzrpilr kx, “Naomi nepede kc doa ncblo.” X nzyrlqbzlr drtqde Obed. Obed lc nide kc tqngi trte Jesi kc tqngi trte King Devet.
17 As mulheres da vizinhança disseram: “Noemi tem um filho outra vez!”, e lhe deram o nome de Obede. Ele é o pai de Jessé, pai de Davi.
18 Krlc nqvi lr ncblo kx vzpxm mz Peres. Peres mrlxde Hesron.
18 Esta é a genealogia de Perez: Perez gerou Hezrom.
19 Hesron mrlxde Ram, Ram mrlxde Aminadab.
19 Hezrom gerou Rão. Rão gerou Aminadabe.
20 Aminadab mrlxde Nason, Nason mrlxde Salmon.
20 Aminadabe gerou Naassom. Naassom gerou Salmom.
21 Salmon mrlxde Boas, Boas mrlxde Obed.
21 Salmom gerou Boaz. Boaz gerou Obede.
22 Obed mrlxde Jesi x Jesi mrlxde Devet.
22 Obede gerou Jessé. Jessé gerou Davi.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.