Hebreus 3

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mz nzmu-krde lcde, kx mzlengeng x inwengeng, kcng tqkqle kz Gct, mz nzngini-krmu leplz kxnztr nedeng, na-aoti drtwrmu Jiszs. Murde rpiku kx nide menrpa ne Gct kxmyapxbz x Nardr Pris kc tqtu mzlirgu badr Gct.
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 Mevalu atutrle da amrlx kcng tqyrlqbz Gct bade mz nzmcpx-krde nide, da kc tqwai Mosis nzatutr-krde nzwz-krde mz nzwztr-krbzle mz lr ma nyz Gct.
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 Nzamrluengr Jiszs myaszlzle nzamrluengr Mosis. Murde takitrde nzamrluengr ncblo kc tqatulzle ma nyz Gct, namyaszlzle nzamrluengr krkc tqwzpxm mz ma lcde.
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 Murde leplz kxnzkqlung nzwzng mz ma nyz Gct, a' Gct kc tqwz-ngrde da amrlx.
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 Mosis atutrle nzwz-krde mz nzwztr-krbzle mz lr ma nyz Gct. X trngiu kxetu, a' nide txpwz kxnzawz. X nzwz-krde lc ngi rkx ngr nzwzkr Jiszs kalr, kc tqplzpx-kaile da kc napibz Gct mz leplz nedeng mz nibrde, mz nzycmnetr-krde Jiszs.
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 A' Mevalu atutrle da amrlx kcng tqyrlqbz Gct bade mz nzngini-krde Mrlxde kc tqaclve-angidrle lr ma nyz Gct. X nipegu lr ma nyzde nzmu natu-amqngiku mz nzbrtikr drtwrgu Kraes x mz nzlxngiti-krgu kx sa naprtrku mz nzlungr kxboi, navz nakrlzbzle mzli kc nabz-ngrgu.
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 Mz nzkrlz-krmu kx Mevalu myaszlzle Mosis, na-aoti drtwrmu natqde. Da kc tqwai nzpikr Mqngrkxtr le kx, “Naxlramu natqde mzbq ka, mz nzrpi-krbzle bamu kx,
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 — ausente —
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 — ausente —
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 Dekc tqngyati ngr drtwrnge nidr, murde nidr leplz kx nzvz-rbrng mz nabzdr x trnzvz-nqblqlru nqmq krngeng.
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 X mz nzangya-krmlr drtwrnge, sc tqesalzpex kx, ‘Trtxpnzngr nzprtr-krdr mz nzmnc-zpwxngr kc nakabo badr.’”
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 Mz nzmu-krde lcde, kx mzlengeng x inwengeng, aclvetioamu, murde nabzmu ma tqdrka'-ngrng x tqapuamu kxtrnzrlxngitiung, mz nzpxtxpx-krmu Gct kc tqrkabz nzlungr.
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 Apqtr-etramu drtwrmu mzbq ka tqlube-ngrnamu, murde ma narmu tqmqngi x alwx tqesabrtile nimu.
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 Murde nztwz-krgu da kxmrlzting amrlx kcng tqesalzngr Kraes mz nzaxvctr-krbzku bade, nzvzpxmqng mz nzlolvz-amqngi-krgu nzlxngiti-krgu nide, da kc tqwai mzli kc tqrlxngiti-ayrnr-ngrgu, nakrlzbzle nzbz-krgu.
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 Bzkq mrbrtr mz drtwrmu nzalvztrkr Nzryrngrkxtr kx mzbq ka narlrpx-lzbq-ngrbzmu mz Gct. Murde rpile kx, “Naxlramu natqde mzbq ka, mz nzrpi-krbzle bamu kx, ‘Bzkq narmu mqngipe, da kc tzwai melrmqmung, murde otablrkr badr.’”
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 X mc-kzku kx leplz kcng pwz tqmailzpxm Mosis Ijipt x tzxlrlr natq Gct, nidr lcng tzotablrng badr.
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 X mc-kzku kx leplz lcng pwz tzangyatibzlr drtwr Gct mz yiz kcng nzpnu-pwx x tzbzpxmqng lzke, murde nzale-zvzng alwx.
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 X krlzku kx leplz lcng pwz tqesalz-ngrbzle badr kx, “Trtxpnzngr nzprtr-krdr mz nzmnc-zpwxngr,” nidr lcng tzxpqbrlr-ngrdr nide.
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 Mz nzmu-krde lcde, trnzprtrpeung mz nzmnc-zpwxngr kc nakabz Gct badr, murde trnzabrtrpzlru drtwrdr bade.
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.