Hebreus 13
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVT
1 Navz zvz nzmrlzti-krmu kztemung mz Kraes.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 Adwatramu lr narnrlc mz ma nyzmung. Murde kzdu leplz kx nzalelr da lc mzli kc, nzadwatrng enjrl mz ma nyzdr, kxmule-esz' trnzglxlru nidr, murde mz drtwrdr kx leplz txneng.
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 Okatramu x krka'-ngrnamu kxnzmncng mz presin x kx drtqdr etq, na-apule kx mncamu badr x drtqmu etq lxblr badr, myapxbz kxnzrlxngiting.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 Ncblo x olvz kxnzyrlzng nayrlq-angidr-zvzlr nzesalz-krdr mz nzyrlz-krdr. X bzkq rmwimiamu doa kx trngiu krnalzmu. Murde Gct sa na-ayrplapx-zlwzle leplz kxnzmulr lcng.
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 Bzkq mrlz zlwzbz bamu trau. A' abrtzlvz-txpwzmu nikeng ycbz bamu, murde Gct rpile kx, “Trtxpnzngr nzrlasz-krnge nimu, x trtxpnzngr nzyrlqpx-lzbq-krnge mz nzokatr-krnge nimu.”
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 Mz nzmu-krde lcde, nelzgu nabr mz nzrpi-krgu kx, “Trtxpnzngr nzmwxlr-krnge, murde Yawe tu-zvzm mz nibrnge. X trtxpnzngr leplz kx krlzle nzatrkati-krde ninge.”
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 Na-aoti mou drtwrmu kxnzmailzlr nimu kcng tzalvztrlr nimu mz natq Gct. Mc-zpwxamu da kxmrlzting kx nzvzpxmqng mz nqmq krdr, x vz-nqblqamu lrpzki rdr mz nzbrtikr drtwrmu Kraes.
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 Jiszs Kxnzmcpx nqmq krde kc pnz, sc tqvzbe mzli ka, x tqvzpe tqvzpe. Murde trpengr nztekqtr-krde nqmq krde.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 Bzkq rlr-ngrbzmu mz leplz kxnzalvztr-ngrdr da kzbleng nzmailz-krdr nimu mz nzvz-rbr-krmu. Nzxplr-krmu mz nzvz-nqblq-krmu nqmq kr Gct vzpxm mz zmrlz ngrde kxmyalz, a' trvzpxpuu mz nzvz-nqblq-krmu lou kcng mzli kc tqpipxle dakxnzng kx takitrde nzmungr. Murde nzvz-nqblqngr lou kxnzmulr lcng trokatrleu leplz mz nzmnc-nqblq-krdr Gct.
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 Mz Nzesz'tikr Drtwr Kc Ate, Mevalu rlrpx-lzbq mz olta nyz Gct Heven mz nzngini-krde blz kx katx-alopele alwx ngrgung, nigu kxnzrlxngiting amrlx. A' leplz kx nzmnclzbzng mz Krkc Kai mz nzrlrpx-krdr animol mz olta ngr Mrkc Tqtr mrka mz nrlc, trnatwzlru da kxmrlzting kcng tzvzpxmqng mz blz kr Kraes. Murde nzpxtxpx-ngrdr nide.
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 Mz Krkc Kai, nrkrdrtq animol kx ngi blz, nzangctrpz mz nrlarde kc yz ngr mztea. Zbz Nardr Pris twztrle mepyr ngrde Mrkc Tqtr-esz'ngr mz nzrlrpx-krbzlele mz nzxpe-krde alwx ngr leplz.
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 Mz nqmq lcdepwz, Jiszs nzaetq-kzpz drtqde mz nrlarde kc yz mzteadau Jerusalem. X rlrpx-ngrde mepyr ngr nzbz-krde Mrkc Tqtr-esz'ngr Heven, mz nzxpe-krde alwx rgung x mz nzatubqti-krbzle nigu mz nzobqkr Gct.
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 Rblx nzprtrngr mz Nzesz'tikr Drtwr lcng li, mz mzli kxesz'. X krlzku kx leplz kx nzrpilr namnclz-zvzbzng mz Krkc Kai nzamyatibzlr drtq Jiszs x nzpxtxpx-ngrdr nide, mz nztqvlztr-krdr nide mz kros mz nrlarde kc yz mzteadau. Delc, mz nzprtr-krgu badr mz Krkc Tqate, narlr-ngr-kzpzku mz leplz kxnzmulr lcng nzamyati-krbzlr drtqgu x nzpxtxpx-krdr nigu.
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Murde trpnzngr me namnc-alo-ngrgu mrka mz nrlc. A' obqtipxku nzmnc-alo-krgu mrnyzgu Heven kc navzm.
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 Mz nzmu-krde lcde, mz nzaxvctr-krbzku mz Jiszs, narlrpx-zvz-ngrbzku blz ngr nzglqlz-krgu Gct, mz nzawingr. Murde takitrde leplz kx nzpipxlr kx nide Kxetu Lod rdr nzale-krdr da lc.
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 Okatr-lzbqamu mz nzaki-krmu dztumung, murde krlc blz kx elalz-ngrm drtwr Gct.
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Vz-nqblqamu kxnzetu rmung kcng tzaclvelr nimu lrmakxtr, mz nzale-krmu nike nzpibzlr. Murde nzaclvelr nimu x suti drtwrdr kx nzbrtikr drtwrmu Gct naetunepx zvz. X sa narlwa-ngrbzlr bade kalr. Vz-nqblqamu nidr murde na-abrtzlvzlr nzale-krdr nzwzngr lc, murde ma drtwrdr tqvz, mz nzrblxkr nzwz-krdr mz nzokatr-krdr nimu.
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 Krlz-angidrkr kx vz-nqblq-zvzkr nqmq kr Gct x trvz-rbrkru, murde suti txpwz drtwrgr nzalengr da kxtubq x mrlz. Krka'-zvz-ngrnamu nigr, murde navz zvz nzale-krgr da lc.
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 Rlxti-zlwzbo bamu nzkrka'-krmu ninge, murde navz-ani-mopwc' bamu.
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 — ausente —
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 — ausente —
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 Mzlengeng x inwengeng, rlxti-zlwzbo bamu nzlalztq-angidr-krmu mz natqnge lcng tqyrbo bamu mz nzrngidrlvz-krbo nimu x nzapqtr-krbo drtwrmu. Murde nzryrngr lc trboi-zlwzu.
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 Nakrlzamu kx mzlegu Timoti nzrlrpxpe-ngrm mz presin. Nzmu kx tqkrlz-animle mrka, sa navzbzkr rlilrgr mz nzoklati-ngrbz nimu.
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 Pibzmu mz kxnzaclvelr nimu, x leplz ne Gct amrlx mrla kx rpibo badr kx, “Nimu la.” X lrmakxtr ngr Provins kc Itali nzrpi-kzpzlr bamu kx, “Nimu la.”
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 Krka'-ngrne kx Gct naokatr-zvzle nimu amrlx mz zmrlz ngrde kxmyalz.
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.