Efésios 3
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs VC
1 Mevalu Jiszs yrlqle ninge nzyapwxtipx-krbo Nrpakxmrlz bamu, nimu kxtrngiulrJiu. X dekc tqmnc-ngrne mrka mz presin, murde alex da lc mz nzokatr-krnge nimu.
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 Mwx xlrpeamu kx Gct aprcmle nzwzngr lc bange, murde napipxbo bamu zmrlz ngrde kxmyalz.
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 Krlc da kx yc-kapq pnz kc tqaelwapx-ngrmle bange, da kc tqwai nzyrpe-krbo mz letz ka.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 Mz nzrlwx-krmu letz lc, nakrlzamu nzaotikr drtwrnge drtwr kc tqyrlq kai Gct mz nzarlapxngr leplz mz nzbzkr Kraes.
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 Murde traelwapx-ngrpwzleu drtwr lcde badr leplz kcng pnz. A' mzli ka, atwzlr-ngrmle Mqngrkxtr mz aposol x profet kxnztr nedeng mz nzaelwapxpe-krbzlele badr.
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 Drtwr lcde tqyc-kapq pnz nide sele. Lr Jiu x kxtrngiulrJiu nipedr dzbede kx esz' mz nzlxngiti-krdr Mevalu Jiszs. X nzprtrng rlilrdr mz da kxmrlzting kcng tqesalz-ngrbz Gct kx navzpxmqng mz nzngini-krdr nrkrdrtq Kraes.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 Mz nzvz-nqblq-krde zmrlz ngr Gct kxmyalz, kamle bange zmatq ngrde, murde nawztrpo bade mz nzyapwxtipx-krnge Nrpakxmrlz.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 Kxmule esz' leplz nedeng amrlx nzmyaszpxlr ninge, a' mz zmrlz ngrde kxmyalz rlr-ngrmle bange nzyapwxtipx-krbo mz kxtrngiulrJiu da kxmrlzting kx twzku mz Kraes, kx trnzkrlzu me yrkrkipxle.
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 X Gct kc tqwz-ngrde doa x da amrlx, yrlq-kaile drtwr mzli kc bqnc x yrlq-kapqle krlzmle mzli ka. X suti drtwrde kx nayokaetipxpebo mz leplz, kx mzli ka sc tqvzpe nzatutr-krde drtwr lc.
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 X suti kz drtwr Gct kx nigu lrmakxtr na-aelwapx-ngrbzku nzetukr nzyrplapx-krde mz enjrl x drka' kxnzetung kxnzrngiscng zmatq mrnyzdr mzlilxlr.
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 Da lcng tqale Gct mz nzvz-nqblq-krde me pnz drtwrde kx yrlq-pnzle mzli kc trwzka-ngrde nrlc. X mzli ka angidatipeleng mz nzwzkr Mevalu Jiszs, Kxetu rgu.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 X mzli ka trmwxlrpekuu nzvz-krbzku mz Gct mz nzkrka'ngr. Murde krlzku kx abrtzlvzle nigu mz nzabrtr-krbzku drtwrgu mz Jiszs x nzaxvctr-krbzku bade.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 Mz nzmu-krde lcde, bzkq nabzmu talvzo mz nzetqkr drtqnge mz nzyapwxtipx-krbo Nrpakxmrlz bamu, nimu kxtrngiulrJiu. Murde da kx prtzm bange ngi dalr nzokatrngr nimu.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 Mz nzaotikr drtwrnge da lcng tqmrlzting, tzvzpxmqng mz nzaxvctr-krbzmu mz Kraes, atuobo zpr mz nzkrka'-krbo mz mz Gct Trtegu.
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 Murde nide Trte neidu amrlx kx nzmncng Heven x kx nzmncng mrka mz nrlc ka.
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 Mz da lcng tqmrlzting, rlxtibo bade nzka-krbzle bamu zmatq ngr Mqngrkxtr mz nzaxplr-krde nimu navzo la mz nabzmu.
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 Murde namnc zvz mz nabzmu, mz nzbrkr drtwrmu. X krka'-ngrne kx nivz lr Gct nangi dzbr x nou nzmnc-krmu.
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 Murde mz zmatq ngrde nakrlz-angidramu nzetukr nivz lr Kraes. Murde nzyryz-krde, nzboi-krde, nzvzo-krde, x nzmyalz-krde tqvzpe tqvzpe.
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 X krka'-ngrne kx sa naxngibzmu nzetukr nivz lrde mz nabzmu, kxmule-esz' trpnzngr kxrkrlz angidr. Murde na-aelwapx-zpwx-ngrnamu nivz lrde mz nqmq krmung amrlx.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 — ausente —
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 — ausente —
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.