1 Pedro 4

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mz nzmu-krde lcde, navz-nqblqamu lrpzki r Kxnzmcpx mz nzmnc-krmu. X drtwrmu badr naesz'ti mz nzrlrpx-lzbq-krbzmu mz nzaetqngr drtqmu, da kc tqwaile. Murde krkc tzaetq-zlwzpebz drtqde mz nzvz-nqblq-krde Kraes, aovxiopele nzatalzngr nide mz alwx.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 X mrlx lc, krlzle nzma-nqblq-krde me pnz drtwr Gct vz-krlzbzle nzbz-krde. X trpengr nzvz-nqblq-krde drtwr kxdrka'ngr.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Mzli kc ena trlxngitika-ngrnamu Jiszs, mzli kang kqlu prtramu mz drtwr kxdrka'ngr sc kxtrnzrlxngitiung. Murde rmwimiamu doa kx trngiu krnalzmu, vz-nqblqamu drtwr kxtrka, rmnq-zlwzamu, trcluwamuu mz da kx myangr drtqmu, x angioamu mqngr drka' kxnzlz kxkqlu.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 A' kztemu kcng tqprtrpzmu badr mzli kc, nzpikitipelr nimu murde trnzkrlzlru nike trprtrpe-ngrpwzmuu badr mz nqmq kxdrka'ngr lcng mzli ka.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Kxmule-esz' a' mz Mzli Kxmatq kc navzm, sa natutrpzng mz mz Kxnzmcpx. X sa napibzle mz leplz amrlx kxnztubqng o trtingr, kxmule-esz' kxnzlubeng o kxnzbzpeng. X sa napipxbzlr bade drtwr ngr da amrlx kcng tzalelr mz nzlu-krdr.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 A' kztemung kcng tzbzpeng, mzli kc tzlube-ngrdr nzlxngitilr Nrpakxmrlz kc tzyapwxtipxbz badr. Krlc drtwr ngrde kx kxmule-esz' nzprtrng mz nzayrplapxngr mz nzbzkr nrkrdrtqdr, da kc tzwai leplz amrlx, a' mqngrdr nzlu-alobzng mz Gct, mz nzvz-nqblq-krde me pnz drtwrde.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Ycpe pipz nzyrkrpx-krbz nrlc ka. Mz nzmu-krde lcde, aclvetio-lzbqamu murde nzkrka'-krmu nawz-angidrng.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 X da kx myapxbz mz da amrlx, namrlzti-lzbqamu. Murde Nzryrngrkxtr rpile kx, “Nivz batrple mz nabzgu nzipq-krgu leplz mz nzkqlukr alwx ngrdr.”
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Abrtzlvzamu nzadwatr-krm kztemung ma nyzmung.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Doa kxesz' mz nimu, nawztrpz mz kztedeng mz zmatq kxmyapxbz kc tqkabz Gct bade. Murde zmatq kxmyapxbz kx bletipx lxblr lcng nawz-lxblrng mz nzaelwapx-krdr zmrlz ngrde kxmyalz.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Nzmu kx tqkabzle bam zmatq ngr nzryapwxtipxngr natqde, ryapwxpxbz mz leplz mz nzkrlz-krm kx Gct kc tqrkabz natq kcng tqpiq. X nzmu kx tqngi nzwztr-ngrbz mz leplz le, wztrpz badr mz nzkrlz-krm kx Gct kc tqrkabz nzxplrngr bam. Aleamu da lcng murde leplz naglqlz-zvz-ngrdr Gct mz da kx wzngr Jiszs mz nimu. Murde mz nzngini-krde king kc tqmatq takitrde nzrglqlzngr nide tqyc tqyc. Eu, angida.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Mzlengeng x inwengeng, bzkq kctipxamu nzprtr-krmu mz nzkxpu-zlwzngr mzli ka, murde da kxtrka nzprtz-zvzng. X Gct rlr-ngrbzle da lcng mz nzaxplrngr nzrlxngiti-krmu.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 A' na-abrtzlvzamu nzaetq-ngrbz drtqmu murde vzpxm mz nzvz-nqblq-krmu me pnz drtwrde, da kc tqwai nzaetq-ngrbz drtq Jiszs Kxnzmcpx. Murde mzli kc nayzlu-ngrm Jiszs mz nzmyalz-krde, na-abrtzlvz-kzamu nzprtr-krmu mz nzmyalz-krde lc.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Nzmu kx tzpikiti leplz nimu murde vz-nqblqamu Kxnzmcpx, mrlz nzabrtzlvz-krmu da lc. Murde aelwapx-ngrde kx Mqngr kxmatq kc tqvzpxm mz Gct sc tqmncbz bamu.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 A' trmrlzu nzmu nzaetq-ngrbz drtqmu mz nzngini-krmu ncblo kxayo, kxpna da, kxale da kxdrka'ngr, x kxrpikiti leplz.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 A' nzmu nzaetqbz drtqmu mz nzngini-krmu Kristin, naglqpx-ngrnamu Gct nzngini-krmu nabolr Kraes, mz nztwz-krmu drtqde. X bzkq myangr drtqmu.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Murde mz nzayrplapxkr Gct lr nrlc, yzutrpele mz nzayrplapx-krde nigu leplz nedeng. Murde suti drtwrde nzatubqti-krde nigu mz da kxtrka kcng tzprtzmqng bagu. X opx angidr kx nzmu na-ayrplapxle leplz nedeng, sa na-ayrplapx-zlwzle krkcng trnzlxngitilru Nrpa ngrde.
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Murde Nzryrngrkxtr rpile kx, “?Nzmu kx rblxtx-zlwzbz mz leplz kxnztubqng nzrlapx-krdr, a' myx kxnamu-alzule mz leplz kxnztrkang kxnzale-zvzng alwx?”
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Mz nzmu-krde lcde, nimu kcng tzaetqbz drtqdr mz nzvz-nqblq-krde me pnz drtwr Gct, navz zvz nzale-krmu da kxtubq, mz nzabrtr-zvz-krbzmu drtwrmu mz Kxrpalz kc tqwz-ngrde nrlc x na-angidatile natqdeng amrlx.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.