1 Pedro 4

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mz nzmu-krde lcde, navz-nqblqamu lrpzki r Kxnzmcpx mz nzmnc-krmu. X drtwrmu badr naesz'ti mz nzrlrpx-lzbq-krbzmu mz nzaetqngr drtqmu, da kc tqwaile. Murde krkc tzaetq-zlwzpebz drtqde mz nzvz-nqblq-krde Kraes, aovxiopele nzatalzngr nide mz alwx.
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, armai-vos também vós do mesmo pensamento; pois aquele que sofreu na carne deixou o pecado,
2 X mrlx lc, krlzle nzma-nqblq-krde me pnz drtwr Gct vz-krlzbzle nzbz-krde. X trpengr nzvz-nqblq-krde drtwr kxdrka'ngr.
2 para que, no tempo que vos resta na carne, já não vivais de acordo com as paixões dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Mzli kc ena trlxngitika-ngrnamu Jiszs, mzli kang kqlu prtramu mz drtwr kxdrka'ngr sc kxtrnzrlxngitiung. Murde rmwimiamu doa kx trngiu krnalzmu, vz-nqblqamu drtwr kxtrka, rmnq-zlwzamu, trcluwamuu mz da kx myangr drtqmu, x angioamu mqngr drka' kxnzlz kxkqlu.
3 Porque basta o tempo decorrido para terdes executado a vontade dos gentios, tendo andado em dissoluções, concupiscências, borracheiras, orgias, bebedices e em detestáveis idolatrias.
4 A' kztemu kcng tqprtrpzmu badr mzli kc, nzpikitipelr nimu murde trnzkrlzlru nike trprtrpe-ngrpwzmuu badr mz nqmq kxdrka'ngr lcng mzli ka.
4 Por isso, difamando-vos, estranham que não concorrais com eles ao mesmo excesso de devassidão,
5 Kxmule-esz' a' mz Mzli Kxmatq kc navzm, sa natutrpzng mz mz Kxnzmcpx. X sa napibzle mz leplz amrlx kxnztubqng o trtingr, kxmule-esz' kxnzlubeng o kxnzbzpeng. X sa napipxbzlr bade drtwr ngr da amrlx kcng tzalelr mz nzlu-krdr.
5 os quais hão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos;
6 A' kztemung kcng tzbzpeng, mzli kc tzlube-ngrdr nzlxngitilr Nrpakxmrlz kc tzyapwxtipxbz badr. Krlc drtwr ngrde kx kxmule-esz' nzprtrng mz nzayrplapxngr mz nzbzkr nrkrdrtqdr, da kc tzwai leplz amrlx, a' mqngrdr nzlu-alobzng mz Gct, mz nzvz-nqblq-krde me pnz drtwrde.
6 pois, para este fim, foi o evangelho pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam no espírito segundo Deus.
7 Ycpe pipz nzyrkrpx-krbz nrlc ka. Mz nzmu-krde lcde, aclvetio-lzbqamu murde nzkrka'-krmu nawz-angidrng.
7 Ora, o fim de todas as coisas está próximo; sede, portanto, criteriosos e sóbrios a bem das vossas orações.
8 X da kx myapxbz mz da amrlx, namrlzti-lzbqamu. Murde Nzryrngrkxtr rpile kx, “Nivz batrple mz nabzgu nzipq-krgu leplz mz nzkqlukr alwx ngrdr.”
8 Acima de tudo, porém, tende amor intenso uns para com os outros, porque o amor cobre multidão de pecados.
9 Abrtzlvzamu nzadwatr-krm kztemung ma nyzmung.
9 Sede, mutuamente, hospitaleiros, sem murmuração.
10 Doa kxesz' mz nimu, nawztrpz mz kztedeng mz zmatq kxmyapxbz kc tqkabz Gct bade. Murde zmatq kxmyapxbz kx bletipx lxblr lcng nawz-lxblrng mz nzaelwapx-krdr zmrlz ngrde kxmyalz.
10 Servi uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Nzmu kx tqkabzle bam zmatq ngr nzryapwxtipxngr natqde, ryapwxpxbz mz leplz mz nzkrlz-krm kx Gct kc tqrkabz natq kcng tqpiq. X nzmu kx tqngi nzwztr-ngrbz mz leplz le, wztrpz badr mz nzkrlz-krm kx Gct kc tqrkabz nzxplrngr bam. Aleamu da lcng murde leplz naglqlz-zvz-ngrdr Gct mz da kx wzngr Jiszs mz nimu. Murde mz nzngini-krde king kc tqmatq takitrde nzrglqlzngr nide tqyc tqyc. Eu, angida.
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus supre, para que, em todas as coisas, seja Deus glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Mzlengeng x inwengeng, bzkq kctipxamu nzprtr-krmu mz nzkxpu-zlwzngr mzli ka, murde da kxtrka nzprtz-zvzng. X Gct rlr-ngrbzle da lcng mz nzaxplrngr nzrlxngiti-krmu.
12 Amados, não estranheis o fogo ardente que surge no meio de vós, destinado a provar-vos, como se alguma coisa extraordinária vos estivesse acontecendo;
13 A' na-abrtzlvzamu nzaetq-ngrbz drtqmu murde vzpxm mz nzvz-nqblq-krmu me pnz drtwrde, da kc tqwai nzaetq-ngrbz drtq Jiszs Kxnzmcpx. Murde mzli kc nayzlu-ngrm Jiszs mz nzmyalz-krde, na-abrtzlvz-kzamu nzprtr-krmu mz nzmyalz-krde lc.
13 pelo contrário, alegrai-vos na medida em que sois coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vos alegreis exultando.
14 Nzmu kx tzpikiti leplz nimu murde vz-nqblqamu Kxnzmcpx, mrlz nzabrtzlvz-krmu da lc. Murde aelwapx-ngrde kx Mqngr kxmatq kc tqvzpxm mz Gct sc tqmncbz bamu.
14 Se, pelo nome de Cristo, sois injuriados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus.
15 A' trmrlzu nzmu nzaetq-ngrbz drtqmu mz nzngini-krmu ncblo kxayo, kxpna da, kxale da kxdrka'ngr, x kxrpikiti leplz.
15 Não sofra, porém, nenhum de vós como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se intromete em negócios de outrem;
16 A' nzmu nzaetqbz drtqmu mz nzngini-krmu Kristin, naglqpx-ngrnamu Gct nzngini-krmu nabolr Kraes, mz nztwz-krmu drtqde. X bzkq myangr drtqmu.
16 mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus com esse nome.
17 Murde mz nzayrplapxkr Gct lr nrlc, yzutrpele mz nzayrplapx-krde nigu leplz nedeng. Murde suti drtwrde nzatubqti-krde nigu mz da kxtrka kcng tzprtzmqng bagu. X opx angidr kx nzmu na-ayrplapxle leplz nedeng, sa na-ayrplapx-zlwzle krkcng trnzlxngitilru Nrpa ngrde.
17 Porque a ocasião de começar o juízo pela casa de Deus é chegada; ora, se primeiro vem por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Murde Nzryrngrkxtr rpile kx, “?Nzmu kx rblxtx-zlwzbz mz leplz kxnztubqng nzrlapx-krdr, a' myx kxnamu-alzule mz leplz kxnztrkang kxnzale-zvzng alwx?”
18 E, se é com dificuldade que o justo é salvo, onde vai comparecer o ímpio, sim, o pecador?
19 Mz nzmu-krde lcde, nimu kcng tzaetqbz drtqdr mz nzvz-nqblq-krde me pnz drtwr Gct, navz zvz nzale-krmu da kxtubq, mz nzabrtr-zvz-krbzmu drtwrmu mz Kxrpalz kc tqwz-ngrde nrlc x na-angidatile natqdeng amrlx.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.