1 João 1

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Krlc tqyrbo bamu Mevalu Kxnzmcpx kc tzrpibz ‘Natq Ngr Nzlungr.’ Murde nide nrpa kc tqatwzlr-ngrm Gct mz leplz, x nide nou nzlungr amrlx. Kxmule-esz' mnc pnz kai mzli kc tzwz-ngrdr nrlc, a' nigr aposol mc-angidrkr nide mz mzkr, lalztqbzkr mz nzalvztr-krdeng, kctipxkr nzale-krde da kxmatq kxkqlu, x maletr-kzpzkr nrkrdrtqde mz mqgr. Nigr aposol mc-angidrkr Mevalu Kxnzmcpx mz mzkr.|alt="137 We were witnesses: JnBap w/John & Andrew, behold lamb" src="137-CN01660b.tif" size="COL" loc="1JN 1:1-3" copy="David C. Cook" ref="1:1"
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Nzmnc-along ncdr Trtede Gct mrkc Heven. Zbz vzm nzngini-krde leplz x aelwapx-lzbq-ngrm bagr. Mckr nide, x mzli ka ryrbo bamu mz nzpipx-zpwx-krbo bamu kx. Natwzku nzlungr kxboi mz nzaxvctr-krbzku bade.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Pibo bamu da kx mckr x xlrkr, murde narmcti-kzamu nzlungr kxboi. X naprtr-kzpa'mu bagr mz nzodutr-lxblr-ngrbz mz Gct Trtegu x Mrlxde Jiszs Kxnzmcpx.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Yrbo letz lc murde drtwrmu naelalzm mz nzvz-nqblq-krmu natqnge.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Nrpa kc tqxlrbzkr mz Mrlxde x tqpibo bamu nide sele. Gct tubq-esz'ngr, x trtxpnzngr alwx ngrde kx akamrbrngr da mz nabzde. Trpnzngr doa x da kxtrka kx natutrpz mz mz Gct.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Nzmu narpiku kx nzaxvctrpzku mz Gct, a' ale-zvzku alwx, pokiaku murde pxtxpx-ngrgu nzalvztrngr angidr.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 A' mz nzvz-nqblq-krgu nqmq kr Gct, odutr-lxblrku badr. X nzbzkr Mrlxde Jiszs atubqtile nqmq krgu, mz nzvz-nqblq-krgu nide.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Nzmu narpiku kx trpnzngr alwx rgung, esabrti-lzbqku x pxtxpx-ngrgu da angidr.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 A' nzmu naplzpxbzku alwx rgung mz Gct, sa naipqle nigu x naycpqpxbzle da kxtrka amrlx mz nabzgu, murde natubqbzku mz nzobq-krde. Murde angidati-zvzle natqde x ale-zvzle da kxtubq.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Rpi Gct kx leplz amrlx nzaleng alwx. X mz nzrpi-krgu kx trpnzngr alwx rgung, rpi-kzku Gct pokia. X aelwapx-ngrde kx pxtxpx-ngrgu natqde.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.