Hebreus 1

WURUBURƐ NOMBIA KPAAKPAA NƆƆKEBAKESEE WƆLE (NTR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Gyaŋgba gyaŋgba keŋ na, Wurubuarɛ tɛɛwɔ wa akpeŋkpeŋgyɔɔra dɔɔ kolosi agbaatee agbaatee fa de naanaɔ lee gbɛɛneŋ kpookpoo man.
1 Havendo Deus, antigamente, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos, nestes últimos dias, pelo Filho,
2 Mɔna debaŋ kei man keŋ tɛɛle kei ne gyu kɔ ɔto nɛ, ɔ tɛe ɔ bu Yesu dɔɔ kolosi fa daa. Ɔ bu ŋonaŋ dɔɔ te ɔ tɛɛwɔ yɛɛ tɛɛle kei pou. Ŋon te Wurubuarɛ lesewɔ see nyi tɛɛle kei dɔɔ abɔɔ pou dee doo ɔ tɛɛ.
2 a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Ɔ bu ŋonaŋ dɔɔ te ŋon Wurubuarɛ tɛɛwɔ lese ɔ gyoorobiiri wola, te ɔ bu ŋonaŋ mɔ lesena Wurubuarɛ dinɔɔ gbagba keŋ wola. Ɔ bu kei nɔɔwoya ŋan ŋe dana doŋ nɛ, te ɔ moowɔ ɔ dana tɛɛle kei pou. Ɔ ka yeŋ lɛɛ denibalaŋ lee ba dukum man wɔle na, te ɔ gyuuwɔ ke kyaa adido ɔ kya Wurubuarɛ dekpatakpere ŋon dunoluŋ dɔɔ.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade, nas alturas;
4 Lee mena dɔɔ Wurubuarɛ bu kei kela Wurubuarɛ kpilala pou, te yele keŋ mɔ Wurubuarɛ be fa e nɛ kela Wurubuarɛ kpilala baŋ wui.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Nawolo nyi Wurubuarɛ nombia aŋmaraseŋ see man nɛ, Wurubuarɛ te yako ta ɔ kpilala baŋ man ŋolo see nyi,
5 Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
6 Mɔna debaŋ keŋ Wurubuarɛ ne gyae waa kpila ɔ bu kegyia nyi waa kɔŋ tɛɛle kei dɔɔ nɛ ɔ yakowɔ nyiaa,
6 E, quando outra vez introduz no mundo o Primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Te nnɛ te Wurubuarɛ kolosiwɔ lee ɔ kpilala baŋ wose man. Ɔ yakowɔ nyiaa,
7 E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz ventos e de seus ministros, labareda de fogo.
8 Mɔna Wurubuarɛ yakowɔ lee ɔ bu ŋon wose man nyiaa,
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos, cetro de equidade é o cetro do teu reino.
9 N ne gyae nombia ŋan ŋe doo na ŋe gbɛɛ,
9 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
10 Wurubuarɛ besewɔ yako nyiaa,
10 E: Tu, Senhor, no princípio, fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos;
11 Adido na ateta pou gyae kaa ŋaalaa,
11 eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Nyaŋ ke bɔ adido na ateta ŋgba kanyaŋ nɛ
12 e, como um manto, os enrolarás, e, como uma veste, se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Nombii keŋ Wurubuarɛ ba bese yako ɔ bu ŋon yɛna nyi,
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 N kɛɛ na kpilala baŋ dɔɔ, be yɛɛ Wurubuarɛ tewulɛɛwɔ te be dɔŋ bo feliŋ man. Wurubuarɛ ne kpilii wɔ bo nyi be kaa kyɔ balaŋ baŋ ŋon Wurubuarɛ waa lɛɛ ba nyee wee daale nɛ.
14 Não são, porventura, todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.