Apocalipse 15

WURUBURƐ NOMBIA KPAAKPAA NƆƆKEBAKESEE WƆLE (NTR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kenaŋ wɔle te ma besewɔ naa gyakoloŋ nombii dinaa daale Wurubuarɛ man adido bela. Me naa Wurubuarɛ kpilala nyetooro baale na be dana kayeyɛɛ nombia nyetooro. Kayeyɛɛ nombia kɛŋa yɛna Wurubuarɛ balaŋ deŋele kewɔŋ ɔtomante keŋ. Nawolo nyi ŋa de kaa lam na, Wurubuarɛ mɔ wɔe gyae ke fɛɛ.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Keŋte me naa kolo gyooro gbeli keŋ siaman ŋgba ɛpo loŋ nɛ. Na ke yɛɛ geleŋgeleŋ te kɛɛ ŋalakee ŋgba diiku nɛ, na boalaŋ mɔ kyakalɛɛ ke man. Te me naa balaŋ baale seŋɛɛ ɛpo kenaŋ nɔɔman. Balaŋ benaŋ yɛna balaŋ baŋ bɔɔ yoo di wonembukum ŋon na bane ŋon bɔɔ maa wonembukum ŋonaŋ dinɔɔ man, te ɔ nɔmba seŋɛɛ fa ɔ yele dɔɔ nɛ. Na be dana adolɛɛse ŋan Wurubuarɛ be fa wɔ nɛ.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Na bee kpee Wurubuarɛ tobaale Mosesi nɔɔneŋ, na Nambu ŋon nɔɔneŋ nyiaa,
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 De Gbeŋgyoo,
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Kei wɔle te me kɛɛ adido na, te me naawɔ na Wurubuarɛ ɔsom deni dinaa tɔɔmante keŋ ne di adansɛɛ nyi Wurubuarɛ kyaa botɔɔ nɛ ta toro.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Botɔɔ te me naa Wurubuarɛ kpilala nyetooro baŋ be dana kayeyɛɛ nombia nyetooro ŋan nɛ, ta lee Wurubuarɛ ɔsom deni dinaa keŋ man. Ba doona akaralɛɛ kegbase wurikyim ŋan ŋɛɛ ŋalakee nɛ, te ba moo kɔba yayam abɔsɔɔse kpaŋ karase be konɔɔse man.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Keŋte wonise banaara baŋ man ŋolo moo kɔba yayam nyefalɛɛ nyetooro fa Wurubuarɛ kpilala nyetooro baŋ. Abɔɔ ŋan doo nyefalɛɛ ŋan man nɛ, yɛɛ kayeyɛɛ kumɛɛ ŋan Wurubuarɛ ŋon ɔ kyaa kekpaakekpaa nɛ waa mo baŋ mo ŋa do tɛɛle kei dɔɔ balaŋ nɛ.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Botɔɔ te Wurubuarɛ gyoorobiiri na ɔ doŋ yela nyɔɔse kaa wulu Wurubuarɛ ɔsom deni dinaa keŋ man. Mena dɔɔ ŋolo te tale gyoo Wurubuarɛ ɔsom deni dinaa keŋ man ya, kelii debaŋ keŋ kayeyɛɛ nombia nyetooro ŋan Wurubuarɛ ba mo fa ɔ kpilala nyetooro baŋ nɛ taŋawɔ.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.