Apocalipse 15

WURUBURƐ NOMBIA KPAAKPAA NƆƆKEBAKESEE WƆLE (NTR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kenaŋ wɔle te ma besewɔ naa gyakoloŋ nombii dinaa daale Wurubuarɛ man adido bela. Me naa Wurubuarɛ kpilala nyetooro baale na be dana kayeyɛɛ nombia nyetooro. Kayeyɛɛ nombia kɛŋa yɛna Wurubuarɛ balaŋ deŋele kewɔŋ ɔtomante keŋ. Nawolo nyi ŋa de kaa lam na, Wurubuarɛ mɔ wɔe gyae ke fɛɛ.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Keŋte me naa kolo gyooro gbeli keŋ siaman ŋgba ɛpo loŋ nɛ. Na ke yɛɛ geleŋgeleŋ te kɛɛ ŋalakee ŋgba diiku nɛ, na boalaŋ mɔ kyakalɛɛ ke man. Te me naa balaŋ baale seŋɛɛ ɛpo kenaŋ nɔɔman. Balaŋ benaŋ yɛna balaŋ baŋ bɔɔ yoo di wonembukum ŋon na bane ŋon bɔɔ maa wonembukum ŋonaŋ dinɔɔ man, te ɔ nɔmba seŋɛɛ fa ɔ yele dɔɔ nɛ. Na be dana adolɛɛse ŋan Wurubuarɛ be fa wɔ nɛ.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Na bee kpee Wurubuarɛ tobaale Mosesi nɔɔneŋ, na Nambu ŋon nɔɔneŋ nyiaa,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 De Gbeŋgyoo,
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Kei wɔle te me kɛɛ adido na, te me naawɔ na Wurubuarɛ ɔsom deni dinaa tɔɔmante keŋ ne di adansɛɛ nyi Wurubuarɛ kyaa botɔɔ nɛ ta toro.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Botɔɔ te me naa Wurubuarɛ kpilala nyetooro baŋ be dana kayeyɛɛ nombia nyetooro ŋan nɛ, ta lee Wurubuarɛ ɔsom deni dinaa keŋ man. Ba doona akaralɛɛ kegbase wurikyim ŋan ŋɛɛ ŋalakee nɛ, te ba moo kɔba yayam abɔsɔɔse kpaŋ karase be konɔɔse man.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Keŋte wonise banaara baŋ man ŋolo moo kɔba yayam nyefalɛɛ nyetooro fa Wurubuarɛ kpilala nyetooro baŋ. Abɔɔ ŋan doo nyefalɛɛ ŋan man nɛ, yɛɛ kayeyɛɛ kumɛɛ ŋan Wurubuarɛ ŋon ɔ kyaa kekpaakekpaa nɛ waa mo baŋ mo ŋa do tɛɛle kei dɔɔ balaŋ nɛ.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Botɔɔ te Wurubuarɛ gyoorobiiri na ɔ doŋ yela nyɔɔse kaa wulu Wurubuarɛ ɔsom deni dinaa keŋ man. Mena dɔɔ ŋolo te tale gyoo Wurubuarɛ ɔsom deni dinaa keŋ man ya, kelii debaŋ keŋ kayeyɛɛ nombia nyetooro ŋan Wurubuarɛ ba mo fa ɔ kpilala nyetooro baŋ nɛ taŋawɔ.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.