Lucas 19

Diuusi ñiooquidʌ utuducami oodamicʌdʌ (NTPNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Taidʌ ʌSuusi aayi ami Jericooʌrʌ dai amui daivusquimi ʌgai.
1 Jesus entrou em Jericó e estava atravessando a cidade.
2 Vai ami oidacatadai ʌmo cʌʌli gʌviidacami Zaqueo tʌʌgiducami, dai ʌgai ʌrbaitʌcʌaacamigadʌcatadai tumiñsi vuudami.
2 Morava ali um homem rico, chamado Zaqueu, que era chefe dos cobradores de impostos.
3 Daidʌ ʌZaqueo matia ʌliditadai ʌSuusi, dʌmos maitistutuiditadai istʌgiagi aliʌ maitʌcavacatadai ʌZaqueo cascʌdʌ dai oodami aliʌ muiducatadai.
3 Ele estava tentando ver quem era Jesus, mas não podia, por causa da multidão, pois Zaqueu era muito baixo.
4 Vai ʌgai maitʌtʌgaitadai isducatai matiagi dai amaasi baitʌqui mʌʌ dai tʌsai ʌmo uusi tʌcavacamiʌrʌ voiyʌrʌ siaaco viaacatadai ʌSuusi isdaivuñiagi.
4 Então correu adiante da multidão e subiu numa figueira brava para ver Jesus, que devia passar por ali.
5 Dai aidʌsi amui daivusquimi ʌSuusi tʌcavi nʌnʌaava dai potʌtʌdai:
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhou para cima e disse a Zaqueu:
6 Taidʌ ʌZaqueo otoma tʌvai, dai baigʌʌliaracʌdʌ miaadʌgi ʌgai ʌSuusi.
6 Zaqueu desceu depressa e o recebeu na sua casa, com muita alegria.
7 Amaasi tʌʌgacai ʌoodami imaasi vʌʌscatai ñiooquidimi ʌSuusi dai pocaitimi saidʌ ʌSuusi ʌmo soimaasi ivuaadami quiidiʌrʌ gʌuuli.
7 Todos os que viram isso começaram a resmungar: — Este homem foi se hospedar na casa de um pecador!
8 Amaasi ʌZaqueo cʌquiva dai potʌtʌdai ʌSuusi:
8 Zaqueu se levantou e disse ao Senhor: — Escute, Senhor, eu vou dar a metade dos meus bens aos pobres. E, se roubei alguém, vou devolver quatro vezes mais.
9 Taidʌ ʌSuusi potʌtʌdai:
9 Então Jesus disse:
10 Aanʌ ismaacʌdʌ viaa ʌmo sʌʌlicami divia dai gaaga iñagai dai cʌʌgacʌrʌ vuvaida iñagai soimaasi ivuaadami ʌgai ʌrsibʌiimiadʌ Diuusi vʌʌtarʌ ―astʌtʌdai ʌSuusi.
10 Porque o
11 Dai camiaanai daacatadai ʌgai Jerusaleena daidʌ ʌoodami povʌnʌliditadai iscaotoma gatʌaanʌda agai Diuusi oidi daama cascʌdʌ aidʌsi quiaa tʌtʌgitoitadai ʌoodami ismaacʌdʌ aagidi ʌSuusi, ʌgai aagidi ʌmo ñiooqui cuentocʌdʌ,
11 Jesus contou uma parábola para os que ouviram o que ele tinha dito. Agora ele estava perto de Jerusalém, e por isso eles estavam pensando que o Reino de Deus ia aparecer logo.
12 dai potʌtʌdai:
12 Então Jesus disse:
13 Dai maiquiaa imʌcai vaí baivustaama gʌpipiooñiga dai vʌʌscatai ʌʌmadutai maa tumiñsi dai potʌtʌdai: “Aa duiñtuldavurai idi tumiñsi asta siʌʌscadʌ divia aanʌ”, astʌtʌdai.
13 Antes de viajar, chamou dez dos seus empregados, deu a cada um uma moeda de ouro e disse: “Vejam o que vocês conseguem ganhar com este dinheiro, até a minha volta.”
14 Dʌmos ʌgʌmai dʌvʌʌriʌrʌ oidacami aliʌ cʌʌdaitadai dai imʌcai ʌgai tai ʌgaa gooquiamu ootoi chiʌʌqui cʌcʌʌli sai potʌʌdana: “Maitatʌta ipʌlidi aatʌmʌ isaapi ʌrgʌrtʌaanʌdamicagi”, astʌtʌdai.
14 — Acontece que o povo do seu país o odiava e por isso mandou atrás dele uma comissão para dizer que não queriam que aquele homem fosse feito rei deles.
15 Mʌtai vʌʌscʌrʌ daí ʌgai gatʌaanʌdami duucai tai ʌpamu nora. Amaasi aʌcai gʌquiiyʌrʌ vaí ʌgai gʌpipiooñiga ismaacʌdʌ vii ʌgai tumiñsi dai maatʌca agai sʌʌjʌqui gamaitʌ ʌʌmadutai.
15 — O homem foi feito rei e voltou para casa. Aí mandou chamar os empregados a quem tinha dado o dinheiro, para saber quanto haviam conseguido ganhar.
16 Ʌʌʌpʌgadadʌ divia dai potʌtʌdai: “Giñaamu, gʌtumiñsiga gamaitʌ baivustaamaojo vaamioma”, astʌtʌdai.
16 O primeiro chegou e disse: “Patrão, com aquela moeda de ouro que o senhor me deu, eu ganhei dez.”
17 Taidʌ ʌraí aa noragi dai potʌtʌdai: “Cʌʌgaduava aapiapʌ ʌrʌmo cʌʌ piooñi cacʌʌga idui aapi laachicʌdʌ sivi gia gʌdaasamu aanʌ caigi pai tʌaanʌda baivustaama quiiqui”, astʌtʌdai.
17 — “Muito bem!” — respondeu ele. — “Você é um bom empregado! E, porque foi fiel em coisas pequenas, você vai ser o governador de dez cidades.”
18 Tai gooquiʌrʌ divia ʌmai dai potʌtʌdai: “Giñaamu, gʌtumiñsiga gamaitʌ taamojo vaamioma”, astʌtʌdai.
18 — O segundo empregado veio e disse: “Patrão, com aquela moeda de ouro que o senhor me deu, eu ganhei cinco.”
19 Taidʌ ʌaamudʌ aa noragi dai potʌtʌdai: “Aapi ʌrcaigicamu ʌʌpʌ dai tʌaanʌdamu taama quiiqui”, astʌtʌdai.
19 — “Você vai ser o governador de cinco cidades!” — disse o patrão.
20 Tai gooquiʌrʌ divia ʌmai dai potʌtʌdai: “Giñaamu, tanai daja gʌtumiñsiga giñpañiitugʌrʌ vuraca aanʌ dai baidasaca.
20 — O outro empregado chegou e disse: “Patrão, aqui está a sua moeda. Eu a embrulhei num lenço e a escondi.
21 Gʌʌʌbʌñi aanʌ. Maatʌ aanʌ isaliʌ oomaliga aapi cascʌdʌ. Dai maita aata vueeyi dai vʌʌscʌrʌ vuuyi tumiñsi, dai aa gʌʌsituldi pai aapi mosvuuyi yoovisicami”, astʌtʌdai.
21 Tive medo do senhor, porque sei que é um homem duro, que tira dos outros o que não é seu e colhe o que não plantou.”
22 Amaasi ʌraí potʌtʌdai: “Aapiapʌ ʌrʌmo piooñi maicʌʌ tuigacami. Gʌñiooquicʌdʌ maatʌ aanʌ isaapi ʌrgʌduñi dai maicʌʌ dui. Iscamaatʌcatadai aapi siaanʌ ʌroomaligami dai ismaitaaata vueeyi aanʌ dai vʌʌscʌrʌ vuuyi tumiñsi dai isaa giñʌsituldi dai isaanʌ mosvuuyi yoovisicami.
22 — Ele respondeu: “Você é um mau empregado! Vou usar as suas próprias palavras para julgá-lo. Você sabia que sou um homem duro, que tiro dos outros o que não é meu e colho o que não plantei.
23 Camaatʌcatadai aapi ¿tuipʌsi maitamaa gotumiñsi sibʌacoga mʌsiaaco gamaitʌmudai vaamioma ʌtumiñsicʌdʌ simuiyoma vuimudai aanʌ diviacai?” astʌtʌdai aamudʌ.
23 Então por que você não pôs o meu dinheiro no banco? Assim, quando eu voltasse da viagem, receberia o dinheiro com juros.”
24 Amaasi potʌtʌdai ʌgai ʌgaa ismaacʌdʌ ami daraajatadai: “Bʌivurai gotumiñsi dai maaca ʌgai ismaacʌdʌ viaa baivustaama”, astʌtʌdai ʌraí.
24 — E disse para os que estavam ali: “Tirem dele a moeda e deem ao que tem dez.”
25 Tai ʌgai potʌtʌdai: “Gʌraamu, ʌgai caviaa baivustaama”, astʌtʌdai.
25 Eles responderam:
26 Taidʌ ʌraí aa noragi dai potʌtʌdai: “Aanʌ angʌnaagidi sai ismaacʌdʌ viaa vaamioma gʌmaacai dai ismaacʌdʌ maiviaa gʌvoopoidi tomasi ʌlaachi ismaacʌdʌ viaaca ʌgai.
26 — E o patrão disse:
27 Dai ʌoodami ismaacʌdʌ giñvui vʌʌtʌ dai maitipʌliditadai isiʌrtʌaanʌdamica aanʌ, vuaapavurai dai giñvuitapi cooda”, astʌtʌdai ʌraí gʌpipiooñiga.
27 E agora tragam aqui os meus inimigos, que não queriam que eu fosse o rei deles, e os matem na minha frente.”
28 Dai amaasi caaagacai ʌSuusi imaasi ʌpamu apiaimʌitadai Jerusaleenamu.
28 Depois de dizer isso, Jesus foi adiante deles para Jerusalém.
29 Dai aidʌsi caaijimitadai ʌSuusi Betapagiʌrʌ dai Betaaniʌrʌ miaanai ʌgiidi siaaco Oliivosi tʌʌgidu, ʌSuusi ootoi gooca gʌmamaatʌrdamiga,
29 Quando iam chegando aos povoados de Betfagé e Betânia, que ficam perto do monte das Oliveiras, enviou dois discípulos na frente,
30 dai potʌtʌdai:
30 com a seguinte ordem:
31 Dai isʌmaadutai gʌntʌcacagi mʌstuisi uupasai vʌrai potʌʌda ansai aanʌ tʌgito ―astʌtʌdai ʌSuusi gʌmamaatʌrdamiga.
31 Se alguém perguntar por que vocês estão fazendo isso, digam que o Mestre precisa dele.
32 Amaasi ʌmamaatʌrdamigadʌ iji dai tʌʌ vʌʌsi isducatai aagidi ʌSuusi.
32 Eles foram e acharam tudo como Jesus tinha dito.
33 Dai aidʌsi uupasaitadai ʌgai ʌasñiitu taidʌ ʌsoigacami tʌcacai dai potʌtʌdai:
33 Quando estavam desamarrando o jumentinho, os donos perguntaram: — Por que é que vocês estão desamarrando o animal?
34 Tai ʌgai aa noragi dai potʌtʌdai:
34 Eles responderam: — O Mestre precisa dele.
35 Amaasi bʌidacai ʌgai ʌasñiitu ʌSuusi, dai asñiitu daama darai gʌnsosua dai daama daí ʌSuusi.
35 Então eles levaram o jumentinho para Jesus, puseram as suas capas sobre o animal e ajudaram Jesus a montar.
36 Dai aidʌsi asñiitu daama imʌitadai ʌSuusi ʌoodami voiyʌrʌ ʌʌligaimi gʌnsosua.
36 Conforme ele ia passando, o povo estendia as suas capas no caminho.
37 Dai aidʌsi camiaadimi ʌgai coidama gʌʌsʌcʌrʌ ʌOliivosi giidiaiñdʌrʌ, vai vʌʌscatai ʌvaavoitudadami ismaacʌdʌ oiditadai iiñaquimi baigʌnʌliatugaitai dai siaa duutudaimi Diuusi vʌʌsi ʌismaacʌdʌ gʌgʌrducamicʌdʌ ismaacʌdʌ tʌʌtadai ʌgai.
37 Quando Jesus chegou perto de Jerusalém, na descida do monte das Oliveiras, uma grande multidão de seguidores ia com ele. E eles, cheios de alegria, começaram a louvar a Deus em voz alta por tudo o que tinham visto.
38 Dai pocaitimi:
38 Eles diziam: — Que Deus abençoe o Rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e
39 Amaasi ʌʌmoco ʌfariseo ismaacʌdʌ ʌoodami saagida daraajatadai potʌtʌdai ʌgai ʌSuusi:
39 Aí alguns fariseus que estavam no meio da multidão disseram a Jesus: — Mestre, mande que os seus seguidores calem a boca!
40 Dʌmos ʌSuusi aa noragi dai potʌtʌdai:
40 Jesus respondeu:
41 Dai aidʌsi caaijimitadai ʌgai Jerusaleenʌrʌ dai tʌʌgacai Jerusaleena ʌSuusi sosua ʌoidacamicʌdʌ
41 Quando Jesus chegou perto de Jerusalém e viu a cidade, chorou com pena dela
42 dai pocaiti:
42 e disse:
43 Aimu istuigaco sicolimagi sasaayudʌ dai sicoli curartamu, dai vʌʌsi aipadʌrʌ cocodamu,
43 Pois chegarão os dias em que os inimigos vão cercá-la com rampas de ataque, e vão rodeá-la, e apertá-la de todos os lados.
44 vʌʌsi dʌvʌʌrapi suuligamu dai coodamu dai vʌʌsi Jerusaleenʌrʌ maiviimu tomali ʌmo odai ʌmai daama. Aidʌsi diviji aanʌ ismaacʌdʌ ʌrDiuusi tai maitiñmiaadʌgi gooidacami cascʌdʌ ―ascaiti ʌSuusi.
44 Eles destruirão completamente você e todos os seus moradores. Não ficará uma pedra em cima da outra, porque você não reconheceu o tempo em que Deus veio para salvá-la.
45 Amaasi ʌSuusi vaa ʌgʌʌ quiuupaigadʌrʌ judidíu dai vuvaitu ismaacʌdʌ ami gagaagaraitadai dai ismaacʌdʌ gasaapʌdaitadai,
45 Jesus entrou no pátio do Templo e começou a expulsar dali os vendedores.
46 dai potʌtʌdai:
46 Ele lhes disse:
47 ɅSuusi vʌʌs tasai gamamaatʌtuldiña Diuusi ñiooquidʌ ʌgʌʌ quiuupaigadʌrʌ judidíu, dʌmos ʌbaitʌguucacamigadʌ ʌpapaaligadʌ judidíu ʌʌmadu ʌmamaatʌtuldiadami Diuusi sʌʌlicamigadʌ, dai ʌʌmadu ʌdudunucamigadʌ ʌoodami gaagaitadai isducatai muaagi ʌSuusi.
47 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Os chefes dos sacerdotes, os mestres da Lei e os líderes do povo queriam matá-lo.
48 Dʌmos vʌʌsi ʌoodami cʌʌga gʌntʌgito caʌcatadai iscaiti ʌSuusi cascʌdʌ maitʌtʌgaitadai ʌgai isducatai muaagi.
48 Mas não achavam jeito de fazer isso, pois todos o escutavam com muita atenção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.