Jó 9

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH, 2000) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Então em resposta Jó disse:
1 Então Jó falou novamente:
2 “Eu sei muito bem que as coisas são assim. Mas como é que uma pessoa pode provar a Deus que ela está com a razão?
2 “Sim, eu sei que tudo isso é verdade de modo geral, mas como alguém pode ser inocente aos olhos de Deus?
3 Quem se atreve a discutir com Deus? Ele pode fazer mil perguntas a que ninguém é capaz de responder.
3 Se uma pessoa quisesse levar Deus ao tribunal, acaso poderia lhe responder uma vez em mil?
4 A sua sabedoria é profunda, e o seu poder é grande; quem pode desafiá-lo e vencer?
4 Pois Deus é muito sábio e poderoso: quem alguma vez o enfrentou e saiu vencedor?
5 Sem aviso ele muda de lugar os montes e na sua
5 “Ele move montanhas sem dar aviso, e, em sua ira, as põe abaixo.
6 Deus manda terremotos, e o chão treme; ele abala as colunas que sustentam a terra.
6 Sacode a terra de seu lugar e faz tremer seus alicerces.
7 Deus dá ordem, e o sol não nasce; ele apaga a luz das estrelas.
7 Se ele ordena, o sol não nasce e as estrelas não brilham.
8 Deus sozinho estendeu o céu; ele pisou sobre as costas do Mar .
8 Ele, sozinho, estendeu os céus e marcha sobre as ondas do mar.
9 Deus criou as estrelas em grupos: a Ursa Maior, as Três-Marias e as Sete-Cabrinhas, e fez também as estrelas do Sul.
9 Criou todas as estrelas: a Ursa e o Órion, as Plêiades e as constelações do sul.
10 Deus faz coisas grandes e maravilhosas, e os seus milagres não têm fim.
10 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
11 Deus passa perto de mim, e eu não vejo; ele vai andando, e eu não percebo.
11 “Quando se aproxima de mim, não posso vê-lo; quando passa, não percebo sua presença.
12 Se Deus quer ficar com alguma coisa, quem pode impedi-lo? Quem se atreve a perguntar: ‘O que estás fazendo?’
12 Se ele toma à força, quem o fará devolver? Quem ousa perguntar: ‘O que estás fazendo?’.
13 Deus não volta atrás na sua ira; a seus pés caem derrotados os aliados do monstro Raabe .
13 E Deus não refreia sua ira; até os monstros marinhos
14 “Quem sou eu, então, para responder a Deus? Onde vou achar palavras para discutir com ele?
14 “Quem sou eu, então, para tentar responder a Deus, ou mesmo argumentar com ele?
15 Ainda que eu tivesse razão, eu não responderia. Ele é o meu juiz; só posso pedir misericórdia.
15 Ainda que fosse inocente, seria incapaz de me defender; poderia apenas implorar por misericórdia ao meu Juiz.
16 Ainda que eu o chamasse ao tribunal, e ele se apresentasse, não acredito que ouviria o meu caso.
16 E, mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não acredito que me daria atenção.
17 Deus me esmaga com uma tempestade e sem motivo aumenta as minhas feridas.
17 Pois ele me ataca com uma tempestade e, sem motivo, me fere repetidas vezes.
18 Ele não me deixa nem respirar e enche de amargura a minha vida.
18 Não permite que eu recupere o fôlego, mas enche minha vida de amargura.
19 Farei uso da força? Ele é o forte. Chamarei Deus ao tribunal? E quem o obrigaria a comparecer?
19 Se é uma questão de força, ele é o forte; se é uma questão de justiça, quem ousa levá-lo
20 Sou inocente e sincero, mas as minhas palavras me condenariam e me declarariam culpado.
20 Embora eu seja inocente, minha própria boca me declararia culpado; embora eu seja íntegro, ela
21 Sou inocente, mas não me importo com isso; estou cansado de viver.
21 “Sou íntegro, mas isso não faz diferença para mim; desprezo minha vida.
22 Para mim, é tudo a mesma coisa; por isso, digo que Deus destrói tanto os bons como os maus.
22 Íntegro ou perverso, é tudo a mesma coisa; por isso digo: ‘Ele destrói tanto o íntegro como o perverso’.
23 Se, de repente, uma desgraça mata pessoas inocentes, Deus ri.
23 Quando uma praga vem repentinamente, ele ri da morte dos inocentes.
24 Deus entregou o mundo nas mãos dos maus e cobriu os olhos dos juízes com uma venda. E, se não foi Deus quem fez isso, então quem foi?
24 A terra está nas mãos dos perversos, e ele cega os olhos dos juízes; se não é Deus quem faz isso, então quem é?
25 “Os meus dias correm mais depressa do que um atleta; eles fogem sem ter visto a felicidade.
25 “Minha vida corre mais depressa que um atleta, foge sem jamais ver a alegria.
26 A minha vida passa como um barco ligeiro, como uma águia quando se lança sobre um coelho.
26 Desaparece como um barco veloz de papiro, como a águia que se lança sobre a presa.
27 Posso tentar esquecer as minhas queixas, posso deixar o meu ar triste e voltar a ser alegre,
27 Se eu decidisse esquecer minhas queixas, deixar de lado a tristeza e exibir um rosto alegre,
28 mas logo os meus sofrimentos me deixam apavorado, pois sei que Deus não acredita que eu seja inocente.
28 ainda assim temeria todos os meus sofrimentos, pois sei, ó Deus, que não me considerarás inocente.
29 E, se ele acha que sou culpado, não adianta nada lutar.
29 Não importa o que aconteça, serei considerado culpado; então de que adianta continuar lutando?
30 O sabão não pode lavar os meus pecados; o sabão mais forte não pode limpar o mal que cometi.
30 Mesmo que eu me lave com sabão e limpe as mãos com soda,
31 Deus me joga na lama, e até a minha roupa tem nojo de mim.
31 tu me lançarás num poço de lodo, e até minhas roupas terão nojo de mim.
32 Deus não é um ser humano, como eu, e por isso não posso responder-lhe, nem podemos resolver a nossa questão no tribunal.
32 “Deus não é ser humano, como eu; não posso discutir com ele nem levá-lo ao tribunal.
33 Para nós dois não há um juiz que possa julgar a mim e a Deus.
33 Se ao menos houvesse um mediador entre nós, alguém que nos aproximasse um do outro!
34 Ó Deus, para de me castigar! Não me enchas de medo com os teus terrores!
34 Ele afastaria de mim o castigo de Deus, e eu já não viveria aterrorizado.
35 Então eu falarei e não terei medo, pois a minha consciência não me acusa.
35 Então falaria com ele sem medo, mas, sozinho, não consigo fazê-lo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.