Lucas 18
Itlajtol Totajtzin Dios (NSU) vs NAA
1 Jesús okinmilvi se ejemplo para kinmachtis nik moneki se modiostzajtzilis nochipa, iva amo ma se mosotlava.
1 Jesus lhes contou uma parábola para mostrar que deviam orar sempre e nunca desanimar:
2 Okinmilvi:
2 — Em certa cidade havia um juiz que não temia a Deus, nem respeitava ninguém.
3 Itech yejón altepetl noijki okatka se iknosivatl, tlen nochipa okoniitaya yejón jues para ma kinyekkava ivan se tlen iva mokualania.
3 Havia também, naquela mesma cidade, uma viúva que sempre o procurava, dizendo: “Julgue a minha causa contra o meu adversário.”
4 Opanok miek tonali in jues amo okinekia kipalevis, pero satepa okimolvi: “Maski amo nikimakasi in Dios iva amo nikinchiva kuenta in gentejtih,
4 Por algum tempo, ele não a quis atender, mas depois pensou assim: “É bem verdade que eu não temo a Deus, nem respeito ninguém.
5 nikpalevis nin iknosivatl, porke sa nochipa nechvalita, para ayakmo okachi ma nechkuejso iva ma nechkuatotonili.”
5 Porém, como esta viúva fica me incomodando, vou julgar a sua causa, para não acontecer que, por fim, venha a molestar-me.”
6 Iva toTeko okijto:
6 Então o Senhor disse:
7 ¿Ke amo velis in Dios noijki kinpalevis tlen Ye yokinpejpenki, tlen ika tonali ika yovali kitlatlavtiah ma kinpalevi? ¿Kox wejkavas para kinpalevis?
7 Será que Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que a ele clamam dia e noite, embora pareça demorado em defendê-los?
8 Ne nimechilvia nik amo wejkavas. Pero ijkuak valmuikas iKone in Tlakatl itech nin tlaltikpaktli, ¿kinmajsikih in gentejtih tlen kineltokah?
8 Digo a vocês que, depressa, lhes fará justiça. Contudo, quando o Filho do Homem vier, será que ainda encontrará fé sobre a terra?
9 Okatkah sekimeh tlen omomachiliayah tlakamelajkeh iva okinmitayah tlen oksekimeh kemi oyeskia amitla inpati. Iva Jesús okinmilvi nin ejemplo:
9 Jesus também contou esta parábola para alguns que confiavam em si mesmos, por se considerarem justos, e desprezavam os outros:
10 —Ome tlakah oyajkeh kan templo omodiostzajtzilitoh: se okatka fariseo, iva oksé okatka kobrador de impuestos.
10 — Dois homens foram ao templo para orar: um era fariseu e o outro era publicano.
11 In fariseo omoketoka iva omodiostzajtzilijtoka ijkí: “Dios, nimitztlasojkamachilia porke ne amo nikchiva kemi oksekimeh, tlen tlachtekih, tlen amo kualmeh iva tlen avilnemih itech tlajtlakoli. Iva nion amo nikchiva kemi nin kobrador de impuestos.
11 O fariseu ficou em pé e orava de si para si mesmo, desta forma: “Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros, nem ainda como este publicano.
12 Ne nimosava ome welta se samana, iva nimitzmaka in diezmo de nochi tlen niktlani.”
12 Jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo o que ganho.”
13 Pero in kobrador de impuestos san wejka omoketzki iva nion amo omixeviaya ajkotlachias, sino san omoelpanvitekia iva okijtovaya: “¡Dios, techiknomati, porke ne nitlajtlakole!”
13 O publicano, estando em pé, longe, nem mesmo ousava levantar os olhos para o céu, mas batia no peito, dizendo: “Ó Deus, tem pena de mim, que sou pecador!”
14 Ne nimechilvia ke yejón kobrador de impuestos ijkuak omokuapki para ikalijtik, Dios yokitlapojpolvi de itlajtlakol, pero in fariseo amo. Porke tlen momachilis weititok, satepa kitlalchitlaliskeh. Pero tlen motlalchitlalis, satepa kiweijkatlaliskeh.
14 Digo a vocês que este desceu justificado para a sua casa, e não aquele. Porque todo o que se exalta será humilhado; mas o que se humilha será exaltado.
15 Okinvalikilijkeh in Jesús sekimeh konemeh para ma kintlali imavah inpa. Pero ijkuak in momachtijkeh ijkó okittakeh, ope kinmajvah tlen okinvalikayah in konemeh.
15 Traziam também as crianças a Jesus para que ele as abençoasse, mas os discípulos, ao verem isso, os repreendiam.
16 Pero Jesús okinnotzki iva okinmilvi:
16 Jesus, porém, chamando as crianças para junto de si, disse:
17 Yi neli nimechilvia, tlen amo kimokavilis in Dios ma tlanavati itech ijkó kemi se chokotzi kimokavilia, amo velis kalakis kan Dios tlanavatia.
17 Em verdade lhes digo: Quem não receber o Reino de Deus como uma criança de maneira nenhuma entrará nele.
18 Se tlayakanki judío okitlajtlani in Jesús:
18 Certo homem de destaque perguntou a Jesus: — Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna?
19 Jesús okilvi:
19 Jesus respondeu:
20 Yi tikmati tlen kijtovah in tlanavatiltih: “Amo xiavilnemi itech tlajtlakoli, amo xitemikti, amo xitlachteki, amo xikijto tlen amo neli innavak oksekimeh, xiktlakita mopapa ivan momama.”
20 Você conhece os mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não dê falso testemunho”, “honre o seu pai e a sua mãe”.
21 In tlakatl okilvi:
21 Então o homem disse: — Tudo isso tenho observado desde a minha juventude.
22 Ijkuak Jesús ijkó okikakki, okilvi:
22 Ouvindo isso, Jesus lhe disse:
23 Pero in tlakatl ijkuak ijkó okikakki, sa tlawel omoyolkoko, porke okatka sa tlawel tomine.
23 Mas, ouvindo ele estas palavras, ficou muito triste, porque era riquíssimo.
24 Ijkuak Jesús okittak in tlakatl nik sa tlawel omoyolkoko, okijto:
24 Jesus, vendo-o assim triste, disse:
25 Okachi amo ovi panos se kameyo kan ixtololo se aguja, ke se tomine ma kalaki kan Dios tlanavatia.
25 Porque é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
26 Iva tlen ijkó okikakkeh okijtojkeh:
26 Os que ouviram isto perguntaram: — Sendo assim, quem pode ser salvo?
27 Jesús okinmilvi:
27 Mas Jesus respondeu:
28 Pedro okilvi:
28 Então Pedro disse: — Eis que nós deixamos nossa casa e seguimos o senhor.
29 Iva Jesús okinmilvi:
29 Jesus lhes respondeu:
30 kiselis itech nin tiempo okachi miek ke tlen okikajte. Iva itech neká tiempo tlen yetos satepa, kiselis nemilistli para semijkak.
30 que não receba, no presente, muitas vezes mais e, no mundo por vir, receberá a vida eterna.
31 Jesús okinvikak ik se lado in majtlaktli ivan ome momachtijkeh, iva okinmilvi:
31 Chamando os doze para um lado, Jesus lhes disse:
32 Kitemaktiskeh inmak in gentejtih tlen amo judiojtih, kipijpinatiskeh, fiero kilviskeh iva kixchijchaskeh.
32 Ele será entregue aos gentios, que vão zombar dele, insultá-lo e cuspir nele.
33 Iva satepa de kivitekiskeh, kixpoloskeh. Pero ipan eyi tonali, moyolitis.
33 Depois de açoitá-lo, eles o matarão, mas, ao terceiro dia, ressuscitará.
34 Pero yejvah amo okajsikamatkeh tlen okinmilvi. Amo kakilistli para yejvah, iva por eso amo okimatiah de tlán okintlapoviaya.
34 Eles, porém, não entenderam nada disso. O significado dessas palavras lhes era encoberto, e eles não sabiam do que Jesus estava falando.
35 Ijkuak Jesús yonajsia kan siudad de Jericó, se tlakatl tlen amo otlachiaya oyetoka itempan ojtli okitlajtlantoka limosna.
35 Aconteceu que, quando Jesus se aproximava de Jericó, um cego estava sentado à beira do caminho, pedindo esmolas.
36 Ijkuak okikakki nik ompa panovah miekeh gentejtih, in tlakatl tlen amo otlachiaya otlajtlanki tlán tlamochivalo.
36 E, ouvindo o barulho da multidão que passava, perguntou o que era aquilo.
37 Iva okilvijkeh ke Jesús de Nazaret mero ompa panova.
37 Anunciaram-lhe que Jesus, o Nazareno, estava passando.
38 Ijkuakó chikavak okitzajtzili:
38 Então ele gritou: — Jesus, Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
39 Tlen oyayah tlayakapa okajvakeh para ma kitzakua ikamak, pero ye okachi chikavak okitzajtziliaya:
39 E os que iam na frente o repreendiam para que se calasse. Mas ele gritava cada vez mais: — Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
40 Ijkuakó Jesús omoketzki iva otlanavati ma kivalikakah. Iva ijkuak oajsiko iyakapa, okitlajtlani:
40 Jesus parou e mandou que trouxessem o cego. E, tendo ele chegado, Jesus perguntou:
41 —¿Tlán tikneki ma nikchiva por te?
41 — O que você quer que eu lhe faça? Ele respondeu: — Senhor, que eu possa ver de novo.
42 Jesús okilvi:
42 Jesus lhe disse:
43 San nima ijkuakó in tlakatl yovelik otlachixki. Satepa oyá ivan Jesús kiweijkachijtiv in Dios. Iva nochtin gentejtih tlen okittakeh, noijki okiweijkachivayah in Dios.
43 Imediatamente ele passou a ver de novo e seguia Jesus, glorificando a Deus. Também todo o povo, vendo isto, dava louvores a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.