2 Tessalonicenses 2

Itlajtol Totajtzin Dios (NSU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Axka, noknivah, tiknekih timechilviskeh de yen ijkuak valmuikas in toTeko Jesucristo iva kenik techololos inavak. Timechtlatlavtiah
1 Ora, suplicamo-vos, irmãos, com respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele,
2 amo ximotekavilikah ma imechkuatlapololtikah iva ma imechmajmavtikah tlen kijtovah yoajsiko in tonali ijkuak valmuikas in toTeko, iva kijtovah ijkó okinmatilti in Tioijyotzintli, o noso íkka ijkó okinmachti, o noso okiselijkeh se amatlajkuiloli kemi oyeskia de tejvah tlen ijkó kijtojtiv.
2 que não vos movais facilmente da vossa mente, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Amo ximotekavilikah ma imechkajkayavakah nion se tzikitzi. Porke antes de ajsiki yejón tonali, achto panolos ke miekeh kikavaskeh de tlaneltokaskeh tlen kijtovah kineltokah in toYejwatzi, iva monextis in tlajtlakoltlakatl, tlen yi kajki para yas miktla.
3 Ninguém vos engane de maneira alguma, pois aquele dia não virá sem que primeiro venha a apostasia e que o homem do pecado seja revelado, o filho da perdição.
4 Ye teixnamikis iva majkuanas kontra nochi tlen moteneva Dios iva nochi tlen kiselia mavistilistli. Iva motlalis kan itemplo in Dios, kemi oyeskia yen Dios, iva asta motenevas nik yen Dios.
4 O qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de modo que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 ¿Amo inkilnamikih ke yonimechtlapovi de nochi nin tlamantli ijkuak ok onikatka inmovah?
5 Não vos lembrais, quando ainda estava convosco, de que vos dizia estas coisas?
6 Iva axka imejvah yinkimatih tlán kitzakuilia in tlajtlakoltlakatl para ayamo ma monexti, sino asta ijkuak ajsis tonali para monextis.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que ele seja revelado em seu tempo.
7 Porke in ichtakavelitilistli de tlen amo kuali yi tekipanojtok itech tlaltikpaktli, pero sa polivi ma kachivakah tlen axka kitzakuilijtok.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera; somente há um que, agora, resiste até que do caminho seja tirado.
8 Iva ijkuakó kema valmonextis yejón tlajtlakoltlakatl, iva toTeko Jesús kimiktis ika ijyoyo tlen kisas de itech iten iva kipopolos ika ipetlanilis ijkuak Ye valmuikas.
8 E, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor consumirá com o espírito da sua boca e destruirá pelo esplendor da sua vinda.
9 Iva yejón tlajtlakoltlakatl vitz ika ivelitilis in Amo Kuali Tlakatl. Vitz ika miek velitilistli, kinchivas wejwei neskayomeh iva kinchivas nexkuitiltih tlen ika tlakajkayavas.
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira.
10 Iva ika miek tlamantli amo kuali ika kinkajkayavas tlen yavih kan teixpolojka, porke amo okiselijkeh iva amo okitlasojtlakeh tlen melajkayotl para ika momakixtiskeh.
10 E com todo engano da injustiça naqueles que perecem, porque não receberam o amor da verdade, para que pudessem ser salvos.
11 Iva por yejón, toYejwatzi kintitlanilis se velitilistli tekajkaya, para ma kineltokakah in istlakayotl,
11 E, por isso, Deus lhes enviará forte ilusão, para que creiam em uma mentira.
12 iva ijkó kintlajtlakoltiskeh nochtin tlen amo okinekeh okineltokakeh tlen melajkayotl, sino yej omopaktijkeh itech tlen amo kuali.
12 Para que sejam condenados todos os que não creram na verdade; antes, tiveram prazer na injustiça.
13 Pero tejvah moneki nochipa timotlasojkamatiskeh inavak toYejwatzi por imejvah, noknivah tlen intlasojtih de toTeko, porke toYejwatzi omechpejpenki desde antes de oyeskia in tlaltikpaktli xiekah intlamakixtiltih ika inmotlaneltokalis itech tlen yi neli melajka iva ika Tioijyotzintli tlen omechsekankuik para xiekah iaxkavah in toYejwatzi.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, porque Deus desde o princípio vos escolheu para a salvação, através da santificação do Espírito e convicção da verdade.
14 Para yejón toYejwatzi omechnotzki ika in yankuik kuali tlajtoli tlen tejvah otimechtlapovijkeh, para xipovikah itech imavissotlanex in toTeko Jesucristo.
14 Para o que vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ijkó pues, noknivah, ximoyekketokah itech inmotlaneltokalis iva xikseguirokah in tlamachtili tlen tejvah otimechmakakeh ika totlajtol iva ika toamatlajkuilol.
15 Portanto, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por nossa carta.
16 ToTajtzin Dios otechtlasojtlak iva ika iiknomachilis otechyolali para semijkak iva otechmakak se kuali nechialistli. Ye ivan toTeko Jesucristo
16 E o nosso próprio Senhor Jesus Cristo, e Deus e nosso Pai, que nos amou e nos deu uma eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 ma imechyolchikavakah iva ma imechmakakah chikavalistli para xikchivakah iva xikijtokah nochipa tlen kuali.
17 console os vossos corações e estabelece-te em toda boa palavra e obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.