2 Timóteo 3

Itlajtol Totajtzin Dios (NSU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Noijki moneki tikmatis ke ijkuak sa ik tlami tonaltih yetos sa tlawel ovijtitok.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 In gentejtih motlasojtlaskeh san yejvah mismo, kivelitaskeh tomi, moweinekiskeh, yeskeh machimeh, yeskeh tlawikaltianih, amo kinvelkakiskeh intajvah, amo yeskeh motlasojkamatkeh, amo kitlakitaskeh in toYejwatzi,
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 amo tetlasojtlaskeh, amo tetlapojpolviskeh, nemiskeh san ika inten, amo velis kitlakavaltiskeh inmelevilis amo kuali, kipiaskeh fiero inyelis, kikualankaitaskeh nochi tlen kuali,
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 yeskeh mixkuapkeh, amo achto kiyejyekoskeh de tlen kichivaskeh, yeskeh sa tlawel moweinekeh, kitemoskeh okachi tlen ika mopakilismakaskeh iva amo kitemoskeh in toYejwatzi.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Motaskeh kemi oyeskia tlaneltokah inavak toYejwatzi, pero ika innemilis kiteititiskeh nik amo neli.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Sekimeh de yejvah kalakih tekalijtik iva kinkajkayavah in sivameh tlen amo tlayejyekolejkeh, tlen tentokeh de tlajtlakoli. Yejonmeh sivameh kintilana nochi tlamantli de ilevilistli amo kuali.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Yejvah nochipa momachtijtokeh, pero amo keman veli kajsikamatih tlen melajkayotl.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Ijkó kemi in tetlajchivijkeh Janes ivan Jambres okixnamikeh in Moisés, yejonmeh gentejtih noijki kixnamikih tlen melajkayotl. Intlayejyekol yoijtlakavik iva ayakmo neli tlaneltokah inavak Cristo.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Pero amo wejka yaskeh, porke nochtin kimomakaskeh kuenta nik amo tlayejyekolejkeh, ijkó kemi okinpanok nekateh omeh tetlajchivijkeh tlen okixnamikeh in Moisés.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Pero te, Timoteo, kuali tikmati tlen ne nitlamachtia iva kenik ninemi. Tikmati tlán nikneki nikchivas, tikixmati notlaneltokalis, tikmati kenik nitlaxikova itech tlajyovilistli, tikixmati notlasojtlalis iva tikmati kenik nikxikova in ovijkayotl.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 Tikmati kenik onechchochololtijkeh iva kenik onitlajyovi itech siudad de Antioquía, Iconio iva Listra. ¡San tlen amo onechtoktijkeh! Pero toTeko onechpalevi de itech nochi yejón tlamantli.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Iva kuali tikmatih ke nochtin tlen kinekiskeh motemaktiskeh inavak Cristo Jesús, kijyoviskeh chochololtilistli.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Pero tlen amo kuali inyelis iva tlen tekajkayajkeh okachi ijtlakavtiaskeh, tlakajkayavaskeh iva yejvah noijki kinkajkayavaskeh.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Pero te ximoyekketo itech tlen yotikmomachti, iva tikmati nik yi neli melajka. Te tikmati akinmeh omitzmachtijkeh.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Xikilnamiki asta ok titzikitzi tikixmati in Tiotlajkuiloli, tlen itech velis tikajsis tlamatilistli, para xikmati kenik titlaneltokas inavak Cristo Jesús para tikselis nemakixtilistli.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Nochi tlen ijkuilitok itech Tiotlajkuiloli vitz de itlayejyekol toYejwatzi, kuali para ika se tlamachtis, para ika se techikavkanotzas, para ika se temelavas iva para ika se kiteititis kenik moneki se nemis kemi toYejwatzi kineki.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Iva ijkó, tlen tekipanojkeh de toYejwatzi ma yekah yi neli tlamachtiltih para kichivaskeh nochi tlamantli tlen kuali.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.