2 Coríntios 10

Nehan New Testament (NSN_WBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Inggo Poul, u dangata uapopokoh tun tamiuoum tar hangana Kristo ger hamhamas tun na niguata tar hire toro mana totoguo pare, o gisiamehe tamiuoum ra kula totoguo pare, u ongolo puk tar bolome tamiuoum, bo tar me pokoso katongo tun inggo u sokor.
1 E eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde; mas, quando ausente, ousado para convosco,
2 Inggo u hire uapopokoho tun tamiuoum pare, tar binaka ru me pokoso, inggon ahik pahe turung binaka uaia. Inggo u me uaongolo tunumpeio tas mais gera namana pare, i uakeluk toeig tena nimalarar tukununang gane i kot.
2 sim, eu vos rogo que não tenha de ser ousado, quando presente, servindo-me daquela firmeza com que penso devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos em disposições de mundano proceder.
3 O mana tun inggeig o peng gane i kot, bo ahik puk pahi uiliatung misiana ra uoto uelkoi per tamat.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne.
4 Ge nagi ineteng uiliatung pe inggeig a giamehe sioko tun, ahik pah misiana taninine ra uoto uelkoi keipig gane i kot, bo nagi ineteng uiliatung keipeig e la keip tena nitampopokoho God tar mamantou tenas butur popokoho tunusis ge nas uelmatan God.
4 Porque as armas da nossa milícia não são carnais, e sim poderosas em Deus, para destruir fortalezas, anulando nós sofismas
5 Inggeig i mamantouo torosio kakaialikisina gero uakeip kai katongo tasisin ge ahik pahe la tur tena ninamana God, kari siokor reih toto teres ninamanasina mara uanua kout, kara uakeluk puk manasa tang Kristo.
5 e toda altivez que se levante contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência de Cristo,
6 Tar binaka rung longoroum, karung uakeluk uaia tun tang Kristo, song ring uinatoro tanikeim tar me poluk tenas niguatar mahang longor.
6 e estando prontos para punir toda desobediência, uma vez completa a vossa submissão.
7 Inggoum mung bangbanga kompe i morenehia tar inet. Gete me tamata ke ate uaia tunin e uangoul tokaha keip tang Kristo, inggono pake bang paroko kompe pare, inggeim tering uangoul tokaha keip pono tang Kristo.
7 Observai o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Ge a Tamata Nomana pe ke heir totoguo maru kalekinale tar kaueke tamiuoum, karu uatampopokoho teremi nitagorong manoum, bo ahik puk pahu marang uahiuo teremi nitagorong manoum, ku uasala katongo peio tar sikin ru tur teil pe tar kalekinaleon. Gitiempe getu uasalantieheio ahik me inete ru matala keipin.
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição vossa, não me envergonharei,
9 Inggo u de matu guata sira pare, u uasokoro tamiuoum, ku bolo peme tar uelhirenine.
9 para que não pareça ser meu intuito intimidar-vos por meio de cartas.
10 Ge o gisiamehe pe tamiuoum ka kula pare, ahik me namana tang Poul, ge inggono pe ke mene tun tar popokohor uelhire ke bolo peme tagigeig, bo tar binaka re uangoul taguono tagigeig, inggon a maluan, doh na menon a tabo tengkan.
10 As cartas, com efeito, dizem, são graves e fortes; mas a presença pessoal dele é fraca, e a palavra, desprezível.
11 Temaeit o tamatasina paka namana huara kompe pare, a haua geking menegieim tamiuoum king bolo peme, inggeim mi me turung ualasira uakalahara tar nipileser namiu geting me pokoso tun tamiuoum.
11 Considere o tal isto: que o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, tal seremos em atos, quando presentes.
12 Inggeim ahik pah misiana tasir tamata gera marang petut sira puk tamiueim mara ualasira tasir tamat. Inggeim ahik pah mi malara ra banga aha keip tolasieim tasisin. Ge gisina pe ra malara kompe ra uairan, kara banga aha katongois. Gisin ahik tun mes niate.
12 Porque não ousamos classificar-nos ou comparar-nos com alguns que se louvam a si mesmos; mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam insensatez.
13 Bo inggeim ahik pah mi uasala katongosieim tar inete ge taboin tamiueim. Bo inggeim mi uasalasieim tar kalekinaleene ke uamatotoin God tamiueim e la tuka tamiuoum pon.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos sem medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vós.
14 Inggeim ahik pah king lalantiehe tar uasala katongosieim tege pakene ahikieim pah king me pokoso baka uoum tamiuoum. Inggeim pe tesir uakikilangana tun tar me pokoso keip tono uelhire Iesu Kristo tamiuoum.
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vós, posto que já chegamos até vós com o evangelho de Cristo;
15 Inggeim ahik pah mi uoto uasalasieim tar kalekinale geka guatainir gisiamehe siok. Bo inggeim mi tagorong mana teil teremi nitagorong manaoum e ululeik uain dedempe, kare nami kalekinale inggeim tamiuoum e turung uleikintiehe uainingua pon.
15 não nos gloriando fora de medida nos trabalhos alheios e tendo esperança de que, crescendo a vossa fé, seremos sobremaneira engrandecidos entre vós, dentro da nossa esfera de ação,
16 Maeit ring la turung hire tauete pono inggeim tono Uelhire Uaia Iesu Kristo tar pang uaneit re uahuhut tamiuoum ge halana me tamata te la tagu. Ge inggeim pe ahik pah mi marang uasala katongoisieim tar kalekinale geka guata uouminir gisiameher tamata tar giameher uan.
16 a fim de anunciar o evangelho para além das vossas fronteiras, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas em campo alheio.
17 Ge no uelhire pe God geka boloin sioun, o hire teil pare,
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Ge ahik peono pah ter tamat re uasala katongoin, ra bang parokoin, bo inggon ter tamata gere uasalainir Tamata Noman.
18 Porque não é aprovado quem a si mesmo se louva, e sim aquele a quem o Senhor louva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.