Números 34

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jehovah gave Moses
1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas:
2 the following instructions for the people of Israel: »When you enter Canaan, the land I am giving you, these are the borders of your territory.
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites:
3 »The southern border will extend from the wilderness of Zin along the border of Edom. It will begin on the east at the southern end of the Dead Sea.
3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado
4 »It will turn southward toward Akrabbim Pass and continue on through Zin as far south as Kadesh Barnea. It will turn northwest to Hazar Addar and on to Azmon,
4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon.
5 where it will turn toward the valley at the border of Egypt and end at the Mediterranean.
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar.
6 »The western border will be the Mediterranean Sea, it will be the western border.
6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente.
7 »The northern border will follow a line from the Mediterranean to Mount Hor
7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor;
8 and from there to Hamath Pass. It will continue to Zedad
8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada;
9 and to Ziphron, and will end at Hazar Enan.
9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 »The eastern border will follow a line from Hazar Enan to Shepham.
10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão;
11 »It will then go south to Harbel, east of Ain, and on to the hills on the eastern shore of Lake Galilee,
11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret,
12 then south along the Jordan River to the Dead Sea. These will be the four borders of your land.«
12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras."
13 Moses said to the Israelites: »This is the land you will receive by drawing lots. This is the land that Jehovah has assigned to the nine and one-half tribes.
13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo,
14 »The tribes of Reuben and Gad and the eastern half of Manasseh have received their property, divided according to their families,
14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção.
15 on the eastern side of the Jordan, opposite Jericho.«
15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante."
16 Jehovah said to Moses:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 »These are the names of the men who will divide the land for you: the priest Eleazar and Joshua son of Nun.
17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun.
18 »You must also take one leader from each tribe to divide the land.
18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão."
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah,
19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 »Shemuel son of Ammihud, from the tribe of Simeon;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud;
21 »Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin;
21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon;
22 »Bukki son of Jogli, the leader of the tribe of Dan;
22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli;
23 »Hanniel son of Ephod, the leader of the tribe of Manasseh;
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod,
24 »Kemuel son of Shiphtan, the leader of the tribe of Ephraim; Manasseh and Ephraim are Joseph’s descendants.
24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã;
25 »Elizaphan son of Parnach, the leader of the tribe of Zebulun;
25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac;
26 »Paltiel son of Azzan, the leader of the tribe of Issachar;
26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã;
27 »Ahihud son of Shelomi, the leader of the tribe of Asher;
27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi;
28 »Pedahel son of Ammihud, the leader of the tribe of Naphtali.«
28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud.
29 Jehovah commanded these men to divide Canaan for the Israelites.
29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.