Números 11
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 The people complained out loud to Jehovah about their troubles. Jehovah heard them and he became angry. Fire from Jehovah burned among them. It destroyed some people on the outskirts of the camp.
1 Por estarem passando por muitas dificuldades, os israelitas começaram a se queixar a Deus, o Senhor . Quando o Senhor ouviu as suas reclamações, ficou irado e fez cair fogo em cima deles. O fogo queimou no meio deles e destruiu uma ponta do acampamento.
2 The people cried out to Moses. Moses prayed to Jehovah! And the fire died down.
2 Então o povo gritou, pedindo socorro a Moisés; Moisés orou ao Senhor , e o fogo se apagou.
3 That place was called Taberah Fire because fire from Jehovah burned among them there.
3 Aí puseram naquele lugar o nome de Taberá porque ali o fogo do Senhor havia queimado no meio deles.
4 Some foreigners among the Israelites had a strong craving for other kinds of food. Even the Israelites cried again and said: »If only we had meat to eat!
4 Havia estrangeiros viajando com os israelitas. Eles estavam com muita vontade de comer carne, e até mesmo os israelitas começaram a reclamar, dizendo: — Ah, se tivéssemos um pouco de carne para comer!
5 »Remember all the free fish we ate in Egypt and the cucumbers, watermelons, leeks, onions, and garlic we had?
5 No Egito comíamos quanto peixe queríamos, e era de graça. E que saudades dos pepinos, dos melões, das verduras, das cebolas e dos alhos!
6 »Now we have lost our appetite! Everywhere we look there is nothing but manna!«
6 Mas agora acabaram-se as nossas forças. Não há mais nada para comer, e a única coisa que vemos é esse maná !
7 Manna was small like coriander seeds and looked like resin.
7 (O maná era parecido com pequenas sementes brancas, meio amareladas. Ele caía durante a noite, com o orvalho. No dia seguinte de manhã, o povo ia apanhá-lo em volta do acampamento. Eles o moíam em moinhos ou o socavam em pilões, cozinhavam numa panela e faziam pães achatados que tinham gosto de pão assado com azeite.)
8 The people would gather it and then grind it in a hand mill or crush it in a mortar. They would cook it in a pot or make round loaves of bread out of it. It tasted like rich sweet pastry made with oil.
8 — ausente —
9 When dew fell on the camp at night, manna fell with it.
9 — ausente —
10 Moses heard people from every family cry at the entrance to their tents. Jehovah became very angry. Moses did not like it either.
10 Então Moisés ouviu o choro do povo. Cada família chorava na entrada da sua barraca. O Senhor ficou muito irado . E Moisés também ficou aborrecido
11 So he asked: »Jehovah, why have you brought me this trouble? How have I displeased you that you put the burden of all these people on me?
11 e disse a Deus, o Senhor : — Por que me tens tratado tão mal? Por que estás aborrecido comigo? Por que me deste um trabalho tão pesado de dirigir todo este povo?
12 »Am I their mother? Did I give birth to them? Are you really asking me to carry them in my arms, as a nurse carries a baby, all the way to the land you promised their ancestors with an oath?
12 Eu não fiz este povo, nem dei à luz esta gente! Por que me pedes que faça como uma babá e os carregue no colo como criancinhas para a terra que juraste dar aos seus antepassados?
13 »Where can I get meat for all these people? They continually cry for me to give them meat to eat.
13 Onde poderia eu conseguir carne para dar a todo este povo? Eles vêm chorar perto de mim e dizem que querem comer carne.
14 »I am not able to take care of all these people by myself. This is too much work for me!
14 Eu sozinho não posso cuidar de todo este povo; isso é demais para mim!
15 »If you treat me like this have pity on me and kill me. That way I will not have to endure my shame any longer.«
15 Se vais me tratar desse jeito, tem pena de mim e mata-me! Se gostas de mim, não deixes que eu continue sofrendo deste jeito!
16 Jehovah replied to Moses: »Assemble seventy respected men who are recognized as elders of the people. Bring them to me at the tent of my presence, and tell them to stand there beside you.
16 O Senhor Deus respondeu a Moisés: — Reúna para mim setenta homens, que você sabe que são líderes, entre os mais respeitados do povo de Israel; leve-os até a
17 »I will come down and speak with you there. I will take some of the spirit I have given and give it to them. Then they can help you bear the responsibility for these people. You will not have to bear it alone.
17 Então eu descerei e falarei com você ali; tirarei uma parte do Espírito que lhe dei e darei a eles, para que o ajudem no pesado trabalho de cuidar do povo. Assim, você não precisará fazer isso sozinho.
18 »Tell the people: Purify yourselves for tomorrow. You will have meat to eat! Jehovah has heard you whining and saying that you wished you had some meat and that you were better off in Egypt. Jehovah will now give you meat, and you will have to eat it.
18 Agora diga ao povo o seguinte: “Purifiquem-se para amanhã; vocês vão comer carne. O Senhor ouviu vocês chorando e dizendo que queriam carne e que passavam bem no Egito. Por isso o Senhor lhes dará carne, e vocês a comerão.
19 »You will have to eat it not just for one or two days, or five, or ten, or even twenty days.
19 E não comerão só um dia, nem dois, nem cinco, nem dez, nem vinte,
20 »You will eat it for a whole month, until it comes out of your nose, until you are sick of it. This will happen because you have rejected Jehovah who is here among you and have complained to him that you should not have left Egypt.«
20 mas durante um mês inteiro, até que saia pelos seus narizes, e vocês ficarem com nojo. Pois vocês rejeitaram o Senhor , que está no meio de vocês, e se queixaram, dizendo que nunca deveriam ter saído do Egito.”
21 Moses said to Jehovah: »Here I am leading six hundred thousand people, and you say that you will give them enough meat for a month?«
21 Moisés disse: — Estou levando seiscentos mil homens, e tu dizes que vais dar a essa gente carne para comer o mês inteiro?
22 »Could enough cattle and sheep even be killed to satisfy them? Are all the fish in the sea enough for them?
22 Onde haveria tantas ovelhas e vacas para matar a fim de que todos ficassem satisfeitos? Será que todos os peixes do mar juntos poderiam alimentar essa gente?
23 »Is there a limit to my power?« Jehovah answered. »You will soon see whether what I have said will happen or not!«
23 Porém o Senhor Deus respondeu a Moisés: — Será que eu tenho tão pouco poder? Agora mesmo você verá se o que eu disse vai acontecer ou não.
24 Thus Moses went out and told the people what Jehovah said. He assembled seventy of the leaders and placed them around the tent.
24 Então Moisés saiu e contou ao povo o que o Senhor tinha dito. Ele reuniu setenta líderes do povo e os pôs ao redor da Tenda.
25 Jehovah came down in the cloud and spoke to him. He took some of the spirit he had given to Moses and gave it to the seventy elders. When the Spirit came on them, they began to shout like prophets, but not for long.
25 Aí o Senhor desceu na nuvem e falou com ele. Deus tirou uma parte do Espírito que tinha dado a Moisés e deu aos setenta líderes. Quando o Espírito veio sobre eles, eles começaram a falar alto como profetas ; porém isso durou pouco tempo.
26 Two of the seventy elders, Eldad and Medad, stayed in the camp and did not go out to the tent. There in the camp the Spirit came on them, and they too began to shout like prophets.
26 Dois dos setenta líderes ficaram no acampamento e não foram até a Tenda Sagrada. Um se chamava Eldade, e o outro, Medade. O Espírito veio sobre eles, e eles também começaram a falar alto como profetas.
27 A young man ran out to tell Moses what Eldad and Medad were doing.
27 Então um rapaz foi correndo contar que Eldade e Medade estavam profetizando no acampamento.
28 Joshua son of Nun, who had been Moses helper since he was a young man, spoke up and said to Moses: »Stop them, sir!«
28 Aí Josué, filho de Num, que desde a sua mocidade era auxiliar de Moisés, foi logo dizendo: — Moisés, meu chefe, não deixe que eles façam isso!
29 Moses asked him: »Do you think you need to stand up for me? I wish all Jehovahs people were prophets and that Jehovah would put his Spirit on them!«
29 Moisés respondeu: — Por que você está preocupado com os meus direitos, quando eu é que deveria estar? Eu gostaria que o
30 Then Moses and the elders of Israel went back to the camp.
30 Depois Moisés e os setenta líderes do povo de Israel voltaram para o acampamento.
31 Jehovah sent a wind from the sea that brought quails and dropped them all around the camp. There were quails on the ground about three feet deep as far as you could walk in a day in any direction.
31 De repente, o Senhor mandou um vento que trouxe do mar bandos de codornas. Elas caíram no acampamento e em volta, em todas as direções, a uma distância de uns trinta quilômetros; e cobriram o chão em montes de quase um metro de altura.
32 All that day and night and all the next day the people went out and gathered the quails. No one gathered less than sixty bushels. Then they spread the quails out all around the camp.
32 Assim, todo aquele dia, toda aquela noite e todo o dia seguinte o povo trabalhou catando codornas; ninguém juntou menos de mil quilos. E espalharam as codornas ao redor do acampamento para secar.
33 While the meat was still in their mouths, before they had even had a chance to chew it, Jehovah became angry with the people and struck them with a severe plague.
33 Quando ainda havia muita carne para comer, o Senhor ficou irado com o povo e os castigou com uma terrível epidemia, que matou muita gente.
34 That place was called Kibroth Hattaavah Graves of Those Who Craved Meat because they buried the people who had a strong craving for meat there.
34 Por isso puseram naquele lugar o nome de Quibrote-Ataavá, que quer dizer “As Sepulturas do Desejo”; pois ali foram sepultadas as pessoas que estavam loucas de vontade de comer carne.
35 From Kibroth Hattaavah the people moved to Hazeroth, where they stayed.
35 Depois os israelitas foram até Hazerote e acamparam ali.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.