Miquéias 6
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 Listen to what Jehovah said: Arise, plead your case before the mountains. Let the hills hear your voice.
1 Ouçam o que diz o Senhor: "Fique de pé, abra processo perante os montes; que as colinas ouçam o que você tem a dizer.
2 Hear Jehovahs indictment you mountains and you enduring foundations of the earth! Jehovah argues a case against his people. He will contend with Israel:
2 Ouçam, ó montes, a acusação do Senhor; escutem, alicerces eternos da terra. Pois o Senhor tem uma acusação contra o seu povo; ele está entrando em juízo contra Israel.
3 »O my people, what have I done to you? How have I grieved you? Respond to me.
3 "Meu povo, que foi que eu fiz contra você? Fui muito exigente? Responda-me.
4 »I brought you out of the land of Egypt. I redeemed you out of the house of bondage. I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.
4 Eu o tirei do Egito, e o redimi da terra da escravidão; enviei Moisés, Arão e Miriã para conduzi-lo.
5 »O my people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him. Remember from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of Jehovah.«
5 Meu povo, lembre-se do que Balaque, rei de Moabe, pediu e do que Balaão, filho de Beor, respondeu. Recorde a viagem que você fez desde Sitim até Gilgal, e reconheça que os atos do Senhor são justos".
6 With what shall I come before Jehovah? Shall I bow down before the high God? Shall I come before him with burnt offerings, with year old calves?
6 Com que eu poderia comparecer diante do Senhor e curvar-me perante o Deus exaltado? Deveria oferecer holocaustos de bezerros de um ano?
7 Will Jehovah be pleased with thousands of rams, or with ten thousand rivers of oil? Shall I give my first-born for my transgression, the fruit of my body for my sin?
7 Ficaria o Senhor satisfeito com milhares de carneiros, com dez mil ribeiros de azeite? Devo oferecer o meu filho mais velho por causa da minha transgressão, o fruto do meu corpo por causa do meu próprio pecado?
8 He told you, O lowly man, what is good and what Jehovah requires of you. You should display justice, love kindness, and walk humbly with your God!
8 Ele mostrou a você, ó homem, o que é bom e o que o Senhor exige: Pratique a justiça, ame a fidelidade e ande humildemente com o seu Deus.
9 The voice of Jehovah calls to the city. The man of wisdom will see respect your name! Hear the rod and who appointed it.
9 A voz do Senhor está clamando à cidade; é sensato temer o teu nome! "Ouçam, tribo de Judá e assembléia da cidade!
10 Is there a depository of wickedness in the house of the wicked, and a short measure that is cursed?
10 Não há, na casa do ímpio, o tesouro da impiedade, e a medida falsificada, que é maldita?
11 Can I be pure with wicked scales and with a bag of deceitful stone weights?
11 Poderia alguém ser puro com balanças desonestas e pesos falsos?
12 The rich men are full of violence! Her inhabitants speak lies. Their tongue is deceitful in their mouth.
12 Os ricos dentre vocês são violentos; o seu povo é mentiroso, e as suas línguas falam enganosamente.
13 »I also struck you with a grievous wound. I made you desolate because of your sins.
13 Por isso, eu mesmo os farei sofrer e os arruinarei por causa dos seus pecados.
14 »You will eat and not be satisfied. Your stomach will still be empty. You will put away and yet will not save. That which you save I will give to the sword.
14 Vocês comerão, mas não ficarão satisfeitos; continuarão de estômago vazio. Vocês ajuntarão, mas nada preservarão, porquanto o que guardarem, à espada entregarei.
15 »You will sow and not reap. You will tread the olives, but will not be anointed with oil! And you will grow the grapes but you will not drink the wine.
15 Vocês plantarão, mas não colherão; espremerão azeitonas, mas não se ungirão com o azeite; espremerão uvas, mas não beberão o vinho.
16 »The statutes of Omri and the works of the house of Ahab are observed. You walk in their counsels. I will make you desolation! The inhabitants will be hissed. You will bear the reproach of my people.«
16 Porque vocês têm obedecido aos decretos de Onri e a todas as práticas da família de Acabe, e têm seguido as tradições deles. Por isso os entregarei à ruína e o seu povo ao desprezo; vocês sofrerão a zombaria das nações. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.