Miquéias 3

New Simplified Bible (NSB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 I said: »Please listen, you heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: is it not your responsibility to know justice?
1 Mais disse eu: Ouvi agora vós, chefes de Jacó, e vós, príncipes da casa de Israel: não é a vós que pertence saber o direito?
2 »You hate good and love evil! You rip off their skin and their flesh from off their bones!
2 A vós que aborreceis o bem e amais o mal, que arrancais a pele de cima deles e a sua carne de cima dos seus ossos,
3 »You eat the flesh of my people, and flay their skin from off them! You break their bones, and chop them in pieces similar to the contents of a pot or a caldron.
3 e que comeis a carne do meu povo, e lhes arrancais a pele, e lhes esmiuçais os ossos, e os repartis como para a panela e como carne do meio do caldeirão.
4 »They will cry to Jehovah but he will not answer them. In fact, he will hide his face from them at that time because they have done evil things.«
4 Então, clamarão ao Senhor , mas não os ouvirá, antes esconderá deles a sua face naquele tempo, visto que eles fizeram mal nas suas obras.
5 Jehovah spoke concerning the prophets: »They make my people stray. They bite with their teeth and cry, »Peace,« but receive nothing in their mouths. They declare holy war on him.
5 Assim diz o Senhor contra os profetas que fazem errar o meu povo, que mordem com os seus dentes e clamam: Paz! Mas contra aquele que nada lhes mete na boca preparam guerra.
6 »Therefore you will have night. You will have no vision! It will be dark to you. You will not perform divination. The sun will go down on the prophets and they will be in the dark.
6 Portanto, se vos fará noite, para que não haja profecia, e haverá trevas, para que não haja adivinhação, e se porá o sol sobre esses profetas, e o dia sobre eles se enegrecerá.
7 »The visionaries will be shamed. The diviners confounded! They will all cover their mouths for there is no answer from God.«
7 E os videntes se envergonharão, e os adivinhadores se confundirão, sim, todos eles cobrirão os seus lábios, porque não haverá resposta de Deus.
8 Jehovah’s Spirit fills me with power! I have judgment and mightiness to declare to Jacob, his evil behavior, to tell Israel about his sin!
8 Mas, decerto, eu sou cheio da força do Espírito do Senhor e cheio de juízo e de ânimo, para anunciar a Jacó a sua transgressão e a Israel o seu pecado.
9 Please hear this you heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel. You who abhor justice, and pervert honesty!
9 Ouvi agora isto, vós, chefes da casa de Jacó, e vós, maiorais da casa de Israel, que abominais o juízo e perverteis tudo o que é direito,
10 They build up Zion with blood, and Jerusalem with immorality.
10 edificando a Sião com sangue e a Jerusalém com injustiça.
11 The leaders judge for a bribe, and the priests teach for wages! The prophets predict for money yet they rely on Jehovah when they say: »Is not Jehovah in the midst of us? No evil will come upon us.«
11 Os seus chefes dão as sentenças por presentes, e os seus sacerdotes ensinam por interesse, e os seus profetas adivinham por dinheiro; e ainda se encostam ao Senhor , dizendo: Não está o Senhor no meio de nós? Nenhum mal nos sobrevirá.
12 It is your fault that Zion will be plowed like a field. Jerusalem will become heaps of ruin, and the mountain of the house as the high places of a forest.
12 Portanto, por causa de vós, Sião será lavrado como um campo, e Jerusalém se tornará em montões de pedras, e o monte desta casa, em lugares altos de um bosque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.