Malaquias 3

New Simplified Bible (NSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 »Behold, I send my messenger! He will prepare the way before me. Seek Jehovah! He will suddenly come to his Temple along with the messenger of the covenant. He is one you desire, behold, he comes,« said Jehovah of Hosts.
1 Eis que eu enviarei o meu mensageiro, e ele preparará o caminho diante de mim; e o Senhor, a quem vós buscais, virá de repente ao seu templo; até o mensageiro do pacto, em quem vos deleitais; eis que ele virá, diz o ­SENHOR dos Exércitos.
2 »Who can endure the day of his coming? Who can stand when he appears? He is like a refiner's fire and like laundry soap the lye of laundrymen.
2 Mas quem poderá permanecer no dia da sua vinda? E quem ficará de pé quando ele aparecer? Porque ele é como o fogo do refinador e como o sabão dos lavandeiros.
3 »He will sit as a refiner and purifier of silver. He will purify the sons of Levi, and refine them like gold and silver. Then they will offer to Jehovah offerings in righteousness.
3 E ele se assentará como refinador e purificador de prata; e ele purificará os filhos de Levi, e os purgará como ouro e como prata, para que eles possam oferecer ao ­SENHOR uma oferta em justiça.
4 »The offerings of Judah and Jerusalem will be pleasant to Jehovah like it was in the old days, in ancient years.
4 Então a oferta de Judá e de Jerusalém será agradável ao ­SENHOR, como nos dias antigos, e como nos primeiros anos.
5 »I will approach you people for judgment! I will be a swift witness against the sorcerers, the adulterers and those acting fraudulently with the wages of the worker, the widow and the fatherless. I will be a speedy witness against those who swear falsely and take advantage of the stranger, and do not show me reverence,« said Jehovah of Hosts.
5 E chegar-me-ei a vós para juízo; e eu serei uma testemunha veloz contra os feiticeiros, e contra os adúlteros, e contra os que juram falsamente, e contra os que oprimem os trabalhadores em seus salários, a viúva e o órfão, e que desviam o estrangeiro do seu direito, e não me temem, diz o ­SENHOR dos Exércitos.
6 »I am Jehovah. I have not changed! You are the sons of Jacob. You have not yet been destroyed!
6 Pois eu sou o ­SENHOR, eu não mudo; por isso vós, filhos de Jacó, não sois consumidos.
7 »Like your fathers before you, you have turned away from my laws and have not obeyed them. Return to me and I will return to you,« said Jehovah of Hosts. »But you ask, ‘how will we return to you?’
7 Desde os dias de vossos pais vos tendes desviado das minhas ordenanças, e não as tendes guardado. Retornai para mim, e eu retornarei para vós, diz o ­SENHOR dos Exércitos; mas vós dizeis: Em que havemos de retornar?
8 »I ask you: ‘will you rob and defraud God? Of course not, yet you are robbing and defrauding me!’ ‘How have we robbed and defrauded?’ You ask. ‘In the matter of tithes and offerings.’
8 Roubará o homem a Deus? Todavia, vós me roubais. Mas vós dizeis: Em que te roubamos? Em dízimos e ofertas.
9 »A curse is on all of you because the whole nation is cheating me.
9 Vós sois amaldiçoados com uma maldição; pois vós mesmos me roubastes, toda esta nação.
10 »Bring the whole tithe into the storehouse. Test me, said Jehovah of Hosts, and see if I will open the windows of heaven and pour out showers of blessing upon you until there is no more want.
10 Trazei todos os dízimos para o armazém, para que haja alimento na minha casa, e provai-me agora com isto, diz o ­SENHOR dos Exércitos, se eu não vos abrir as janelas do céu, e derramar sobre vós uma bênção, que não haverá espaço suficiente para recebê-la.
11 »I will not let insects destroy your crops. Your grapevines will produce abundantly.
11 E eu vou repreender o devorador por causa de vós, e ele não destruirá os frutos da vossa terra; nem irá a vossa videira lançar o seu fruto no campo antes do tempo, diz o ­SENHOR dos Exércitos.
12 »All the nations will pronounce you happy because your land will be a good place to live.
12 E todas as nações vos chamarão abençoados; pois vós sereis uma terra deleitosa, diz o ­SENHOR dos Exércitos.
13 »You have said terrible things about me,« said Jehovah of Hosts. »Yet you ask: ‘What have we said about you?’«
13 As vossas palavras têm sido fortes contra mim, diz o ­SENHOR; ainda vós dizeis: O que temos falado tanto contra ti?
14 »You have said: ‘There is no value to serve God. What is the use of doing what he says or of trying to show Jehovah of Hosts that we are sorry for what we have done?’
14 Vós dissestes: Inútil é servir a Deus; e que lucro temos ao guardar a sua ordenança, e em andar de luto diante do ­SENHOR dos Exércitos?
15 »We call arrogant people happy. Evil people test God’s patience with their wicked deeds. They not only get away with it, they also prosper.«
15 E agora nós chamamos o orgulhoso feliz; sim, os que trabalham a maldade são estabelecidos; sim, os que tentam a Deus são entregues.
16 Those who respected Jehovah spoke to one another, and Jehovah listened to what they had to say. In his presence a memorial record was written down in a book listing those who reverence Jehovah and respect esteemregard his name.
16 Então, aqueles que temeram ao ­SENHOR falaram frequentemente um ao outro; e o ­SENHOR atentou e ouviu; e um livro de lembranças foi escrito diante dele, para os que temeram ao ­SENHOR, e para os que pensaram no seu nome.
17 »They will be my people,« said Jehovah of Hosts. »On the day when I act, they will be mine my special treasuremy jewels. I will show them compassion just as parents show compassion to the children who serve them.
17 E eles serão meus, diz o ­SENHOR dos Exércitos; naquele dia quando eu fizer minhas joias; e eu os pouparei, como um homem poupa o seu próprio filho que o serve.
18 »Once again my people will see the difference between the righteous and the wicked, between the person who serves God and the one who does not.«
18 Então retornareis e discernireis entre o justo e o ímpio; entre o que serve a Deus, e o que não o serve.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.