Josué 12
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 These are the kings of the land that the children of Israel defeated and whos territory they captured. It was on the other side of Jordan toward the rising of the sun, from the Arnon River to Mount Hermon, and all the plain on the east.
1 São estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:
2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the Arnon River, and from the middle of the river, and from half Gilead, to the Jabbok River, which is the border of the children of Ammon;
2 Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro, até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.
3 And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and to the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
3 Também governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.
4 The coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that lived at Ashtaroth and at Edrei,
4 Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.
5 And reigned in Mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
5 Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 Moses the servant of Jehovah and the children of Israel killed them. Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
6 Moisés, servo do Senhor, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.
7 These are the kings of the country that Joshua and the children of Israel conquered on this side of the Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir; which Joshua gave to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
7 São estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas —
8 In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
8 a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe — as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
11 o rei de Jarmute, o rei de Láquis,
12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
23 o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,
24 The king of Tirzah, one: all the kings being thirty-one.
24 e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.