Josué 12
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 These are the kings of the land that the children of Israel defeated and whos territory they captured. It was on the other side of Jordan toward the rising of the sun, from the Arnon River to Mount Hermon, and all the plain on the east.
1 O povo de Israel havia derrotado os reis que moravam a leste do rio Jordão e ocupado as suas terras. Essas terras iam desde o vale do Arnom, subindo o vale do Jordão, até o monte Hermom. Os reis que os israelitas derrotaram são citados em seguida.
2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the Arnon River, and from the middle of the river, and from half Gilead, to the Jabbok River, which is the border of the children of Ammon;
2 O primeiro foi Seom, o rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. O reino dele começava em Aroer, na beira do vale do Arnom e na metade do vale, e ia até o rio Jaboque, na divisa da região de Amom. Esse reino ia até a metade de Gileade.
3 And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and to the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
3 Do lado leste do vale do Jordão, o reino de Seom começava no lago da Galileia na direção de Bete-Jesimote, a leste do mar Morto, e ia até o sul, ao pé do monte Pisga.
4 The coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that lived at Ashtaroth and at Edrei,
4 Os israelitas também derrotaram Ogue, rei de Basã, que foi um dos últimos refains . Ele morava em Astarote e Edrei.
5 And reigned in Mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
5 Do reino dele faziam parte o monte Hermom, Salca e toda a região de Basã, até a divisa com os gesuritas e maacatitas, e também metade de Gileade, até as terras de Seom, rei de Hesbom.
6 Moses the servant of Jehovah and the children of Israel killed them. Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
6 Moisés e o povo de Israel os derrotaram. Moisés, servo do Senhor , deu as terras desses reis às tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste.
7 These are the kings of the country that Joshua and the children of Israel conquered on this side of the Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir; which Joshua gave to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
7 Josué e o povo de Israel derrotaram todos os reis das terras que ficam a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, na direção de Seir. Josué dividiu essas terras entre as tribos, para serem delas para sempre.
8 In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
8 Faziam parte dessas terras a região montanhosa, a planície, o vale do Jordão, a subida das montanhas, o deserto e a região sul. Nessa terra moravam os heteus, os amorreus, os cananeus, os perizeus, os heveus e os jebuseus. Foram derrotados os reis das seguintes cidades: Jericó, Ai (perto de Betel), Jerusalém, Hebrom, Jarmute, Laquis, Eglom, Gezer, Debir, Geder, Horma, Arade, Libna, Adulã, Maquedá, Betel, Tapua, Héfer, Afeca, Lasarom, Madom, Hazor, Sinrom-Merom, Acsafe, Taanaque, Megido, Quedes, Jocneão (na região do Carmelo), Dor (no litoral), Goim (na Galileia) e Tirza — ao todo trinta e um reis.
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
9 — ausente —
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
10 — ausente —
11 The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
11 — ausente —
12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
12 — ausente —
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
13 — ausente —
14 The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
14 — ausente —
15 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
15 — ausente —
16 The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
16 — ausente —
17 The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
17 — ausente —
18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
18 — ausente —
19 The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
19 — ausente —
20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
20 — ausente —
21 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
21 — ausente —
22 The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
22 — ausente —
23 The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
23 — ausente —
24 The king of Tirzah, one: all the kings being thirty-one.
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.