Josué 11
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 Jabin king of Hazor heard about this. So he sent a message to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
1 E sucedeu que, quando Jabim, rei de Hazor, ouviu estas coisas, ele enviou a Jobabe, rei de Madom, e ao rei de Sinrom, e ao rei de Acsafe;
2 and to the kings north of the mountains, and of the plains south of Chinneroth, and in the valley, and in the borders of Dor on the west,
2 e aos reis que estavam ao norte dos montes, e das planícies ao sul de Quinerete, e no vale, e nos termos de Dor, a oeste,
3 and to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite under Hermon in the land of Mizpeh.
3 e ao cananeu, a leste e a oeste, e ao amorreu, e ao heteu, e ao ferezeu, e ao jebuseu nos montes, e ao heveu debaixo de Hermom, na terra de Mispá.
4 They came out with all their troops and many horses and chariots. Their army was more numerous than the sand of the seashore.
4 E eles saíram, e todos os seus exércitos com eles, muitas pessoas, como a areia que há na beira do mar em multidão, com muitíssimos cavalos e carruagens.
5 All the kings met at the waters of Merom to fight against Israel.
5 E quando todos estes reis se reuniram, eles vieram e acamparam reunidos junto às águas de Merom, para lutar contra Israel.
6 Jehovah said to Joshua: »Do not be afraid because of them! About this time tomorrow I will deliver them up all slain before Israel. You must hamstring their horses, and burn their chariots with fire.«
6 E o SENHOR disse a Josué: Não temas por causa deles, porque amanhã, por volta desta hora eu entregarei e matarei a todos diante de Israel; tu jarretarás os seus cavalos, e queimarás as suas carruagens no fogo.
7 So Joshua and all the people of war with him came up against them. Suddenly they attacked them by the waters of Merom.
7 Assim, Josué, e com ele todo o povo de guerra, veio subitamente contra eles pelas águas de Merom; e caíram sobre eles.
8 Jehovah delivered them into the hand of Israel, who killed them. They chased them unto great Zidon, and to Misrephoth-maim, and to the valley of Mizpeh eastward; and they killed them. They did not leave any survivor remain.
8 E o SENHOR os entregou na mão de Israel, que os feriram e os perseguiram até a grande Sidom, e até Misrefote-Maim, e até o vale de Mispá na direção oeste; e eles os feriram, e não deixaram restar ninguém.
9 Joshua did to them what Jehovah told him to do. He hamstrung their horses, and burned their chariots with fire.
9 E Josué fez com eles como o SENHOR lhe ordenou; ele jarretou os seus cavalos, e queimou as suas carruagens com fogo.
10 Joshua then turned back, and captured Hazor. He killed the king with the sword, for Hazor formerly was the head of all these kingdoms.
10 E naquele momento voltou Josué, e tomou Hazor, e feriu o seu rei com a espada, pois Hazor, anteriormente, era a cabeça de todos aqueles reinos.
11 They killed all the people there with the edge of the sword. He utterly destroyed them. None were left alive. He burned Hazor with fire.
11 E eles feriram todas as almas que ali estavam com o fio da espada, destruindo-as por completo; nada que respirasse foi deixado; e ele queimou Hazor com fogo.
12 Joshua took all the cities and all the kings and struck them with the edge of the sword. He utterly destroyed them. Just as Moses the servant of Jehovah commanded.
12 E tomou Josué todas as cidades daqueles reis, e todos os seus reis, e os feriu com o fio da espada, e os destruiu por completo, tal como Moisés, o servo do SENHOR, ordenara.
13 Israel did not burn the cities that stood on their own mounds with the exception of Hazor, which Joshua burned.
13 Mas quanto às cidades que permaneceram firmes na sua força, Israel não incendiou nenhuma delas, salvo Hazor, que Josué queimou.
14 Israel took all the spoil of these cities including the cattle. They killed every man with the edge of the sword, until they had destroyed them all. None were left alive.
14 E todo o despojo daquelas cidades, e o gado, os filhos de Israel tomaram como pilhagem para si; porém feriram todo homem com o fio da espada, até que eles os houvessem destruído, não deixaram nada que respirasse.
15 Jehovah commanded Moses his servant and so Moses commands Joshua and Joshua complied. He left nothing undone of all that Jehovah commanded Moses.
15 Como o SENHOR ordenou a Moisés, o seu servo, assim também Moisés ordenou a Josué, e assim fez Josué; ele não deixou nada por fazer daquilo que o SENHOR ordenou a Moisés.
16 Joshua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of Goshen, and the valley, and the plain, and the mountain of Israel, and the valley of the same.
16 Assim, Josué tomou toda aquela terra, os montes, e toda a região meridional, e toda a terra de Gósen, e o vale, e a planície, e o monte de Israel, e o seu vale;
17 Even from Mount Halak, that goes up to Seir, even unto Baal-gad in the valley of Lebanon under Mount Hermon. He captured and killed all their kings.
17 até o monte Halaque, que sobe até Seir, até Baal-Gade no vale do Líbano, debaixo do monte Hermom; e tomou todos os seus reis, e os feriu, e os matou.
18 Joshua waged war a long time with all these kings.
18 Josué guerreou por um longo tempo com todos aqueles reis.
19 Not one city made peace with the children of Israel except the Hivites the inhabitants of Gibeon. They took all the others in battle.
19 Não houve cidade que fizesse paz com os filhos de Israel, salvo os heveus, os habitantes de Gibeão; todos os outros eles tomaram em batalha.
20 It was Jehovah who hardened their hearts to make war against Israel. That way he could completely destroy them. That they might have no favor, but that he might destroy them, as Jehovah commanded Moses.
20 Pois foi o SENHOR a endurecer os seus corações, para que eles viessem contra Israel em batalha, para que pudesse destruí-los totalmente e que não pudessem ter qualquer favor, mas que ele pudesse destruí-los, como ordenou o SENHOR a Moisés.
21 Joshua cut off the Anakims from the mountains, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the mountains of Judah, and from all the mountains of Israel. Joshua destroyed them utterly along with their cities.
21 E naqueles dias veio Josué, e extirpou os anaquins dos montes de Hebrom, de Debir, de Anabe, e de todos os montes de Judá, e de todos os montes de Israel; Josué os destruiu com as suas cidades por completo.
22 There was none of the Anakims left in the land of the children of Israel. Some of them remained in Gaza, in Gath, and in Ashdod.
22 Não restou nenhum dos anaquins na terra dos filhos de Israel, só restaram em Gaza, em Gate, e em Asdode.
23 So Joshua took the whole land, according to all that Jehovah said to Moses. Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions, by their tribes. The land rested from war.
23 Assim, Josué tomou a terra toda, segundo tudo o que o SENHOR disse a Moisés; e Josué a deu por herança para Israel, conforme as suas divisões, pelas suas tribos. E a terra repousou da guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.