Jeremias 36
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 In the fourth year of the reign of Jehoiakim, son of King Josiah of Judah, Jehovah spoke his word to Jeremiah:
1 No quarto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, o S enhor deu esta mensagem a Jeremias:
2 »Take a scroll, and write on it everything that I have dictated to you about Israel, Judah, and all the other nations from the time I spoke to you during the reign of Josiah until today.
2 “Pegue um rolo e escreva nele todas as minhas mensagens contra Israel, Judá e as outras nações. Comece com a primeira mensagem, do tempo de Josias, e escreva todas, até hoje.
3 »Maybe the nation of Judah will hear about all the disasters that I devise to bring on them, and they will turn from their wicked ways. Then I will forgive their wickedness and their sins.«
3 Talvez o povo de Judá se arrependa ao ouvir novamente todas as coisas terríveis que planejei para eles. Então perdoarei sua maldade e seus pecados”.
4 Then Jeremiah called Baruch, son of Neriah. Jeremiah dictated everything that Jehovah told him. Baruch wrote it all down on a scroll.
4 Jeremias mandou chamar Baruque, filho de Nerias, e enquanto Jeremias ditava para ele todas as profecias que o S enhor lhe tinha dado, Baruque as escrevia no rolo.
5 Jeremiah told Baruch: »I am no longer allowed to go to Jehovahs Temple.
5 Depois, Jeremias disse a Baruque: “Estou preso aqui e não posso ir ao templo.
6 »On a day of fasting, you must read from the scroll Jehovahs message that you wrote as I dictated. You must read it to the people in Jehovahs Temple. You must also read it to all the people of Judah when they come from their cities.
6 Portanto, vá você ao templo no próximo dia de jejum e leia as mensagens do S enhor que ditei para que as escrevesse no rolo. Leia as mensagens para o povo de todas as cidades de Judá que estiver no templo.
7 »Maybe their prayers will come into Jehovahs presence, and they will turn from their evil ways. Jehovah has threatened these people with his terrifying anger and fury.«
7 Quem sabe eles abandonem seus maus caminhos e peçam perdão ao S enhor antes que seja tarde demais, pois o S enhor os ameaçou com sua ira ardente”.
8 Baruch, son of Neriah, did as the prophet Jeremiah commanded him. In Jehovahs Temple he read from the scroll everything that Jehovah had said.
8 Baruque, filho de Nerias, fez tudo conforme Jeremias lhe ordenou e leu as mensagens do S enhor para o povo que estava no templo.
9 In the ninth month of the fifth year of the reign of Jehoiakim, son of King Josiah of Judah, a time for fasting was called. It was a time for all the people in Jerusalem and for everyone who was coming from any city in Judah to Jerusalem to fast in Jehovahs presence.
9 Fez isso num dia de jejum sagrado, no final do outono, no quinto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias. Gente de todas as cidades de Judá tinha ido a Jerusalém para participar da adoração no templo naquele dia.
10 Then Baruch read the scroll containing the words of Jeremiah. Baruch read it to all the people in Jehovahs temple in the room of the scribe Gemariah, son of Shaphan, in the upper courtyard at the entrance of New Gate of Jehovahs Temple.
10 Baruque leu para todo o povo as palavras de Jeremias escritas no rolo. Estava diante da sala de Gemarias, filho do secretário Safã. A sala ficava no pátio superior do templo, perto do portão Novo.
11 Micaiah, who was the son of Gemariah and the grandson of Shaphan, heard Baruch read from the scroll everything Jehovah had said.
11 Quando Micaías, filho de Gemarias e neto de Safã, ouviu as mensagens do S enhor escritas no rolo,
12 Then he went down to the scribe's room in the king's palace where all the scribes were sitting. The scribe Elishama, Delaiah son of Shemaiah, Elnathan son of Achbor, Gemariah son of Shaphan, Zedekiah son of Hananiah, and all the other officials were there.
12 desceu à sala do secretário no palácio onde estavam reunidos os oficiais administrativos. Lá estavam o secretário Elisama, Delaías, filho de Semaías, Elnatã, filho de Acbor, Gemarias, filho de Safã, Zedequias, filho de Hananias, e todos os outros oficiais.
13 Micaiah told them everything he heard Baruch read from the scroll publicly.
13 Quando Micaías lhes falou das mensagens que Baruque estava lendo para o povo,
14 Then all the officials sent Jehudi, who was the son of Nethaniah, the grandson of Shelemiah, and the great-grandson of Cushi, to Baruch. Jehudi said to Baruch: »Bring the scroll that you read publicly, and come with me.« Baruch, son of Neriah, took the scroll and went with him to see the officers.
14 os oficiais enviaram Jeudi, filho de Netanias, neto de Selemias e bisneto de Cusi, para dizer a Baruque: “Venha e leia as mensagens para nós também”. Então Baruque, filho de Nerias, pegou o rolo e foi até eles.
15 They said to Baruch: »Please sit down, and read it to us.« So Baruch read it to them.
15 “Sente-se e leia o rolo para nós”, disseram os oficiais, e Baruque fez o que pediram.
16 When they heard everything, they turned to each other in terror. They said to Baruch: »We must tell the king everything.«
16 Quando ouviram as mensagens, olharam uns para os outros assustados. “Precisamos relatar ao rei o que ouvimos”, disseram a Baruque.
17 They asked Baruch: »Please tell us how you wrote all this. Did Jeremiah dictate it to you?«
17 “Mas, primeiro, diga-nos como você recebeu essas mensagens. Vieram diretamente de Jeremias?”
18 Baruch answered: »He dictated everything to me, and I wrote it on the scroll in ink.«
18 Baruque explicou: “Jeremias as ditou e eu as escrevi com tinta neste rolo, palavra por palavra”.
19 The officials said to Baruch: »You and Jeremiah must hide. Do not let anyone know where you are.«
19 “Você e Jeremias devem se esconder!”, os oficiais disseram a Baruque. “Não digam a ninguém onde estão.”
20 After they put the scroll in the side room of the scribe Elishama, they went to the king in the courtyard and told him everything.
20 Então os oficiais deixaram o rolo guardado na sala do secretário Elisama e foram contar ao rei o que tinham ouvido.
21 Then the king sent Jehudi to get the scroll. He took the scroll from the side room of the scribe Elishama. Jehudi read it to the king and all the officials standing by the king.
21 O rei mandou Jeudi buscar o rolo. Jeudi o levou da sala do secretário Elisama e o leu para o rei e para todos os oficiais presentes.
22 It was the ninth month, and the king was in his winter house sitting in front of the fire in the fireplace.
22 Era final do outono, e o rei estava numa parte do palácio usada durante o inverno, sentado diante de um braseiro para se aquecer.
23 As Jehudi read three or four columns, the king would cut them off with a scribe's knife and throw them into the fire in the fireplace. He did this until the whole scroll was burned up.
23 Cada vez que Jeudi terminava de ler três ou quatro colunas, o rei pegava uma faca, cortava aquela parte do rolo e a jogava no fogo. Assim, pedaço por pedaço, o rolo inteiro foi queimado.
24 The king and all his attendants did not show any fear or tear their clothes in fear when they heard everything being read.
24 Nem o rei nem seus servos mostraram qualquer sinal de medo ou remorso diante do que tinham ouvido.
25 Even when Elnathan, Delaiah, and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he refused to listen to them.
25 Mesmo quando Elnatã, Delaías e Gemarias imploraram ao rei que não queimasse o rolo, ele não lhes deu atenção.
26 The king commanded Jerahmeel the king's son, Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel to arrest the scribe Baruch and the prophet Jeremiah. But Jehovah had hidden Baruch and Jeremiah.
26 Em seguida, o rei ordenou a seu filho Jerameel, a Seraías, filho de Azriel, e a Selemias, filho de Abdeel, que prendessem o profeta Jeremias e seu secretário, Baruque. O S enhor , porém, os tinha escondido.
27 After the king burned up the scroll that Baruch had written and that Jeremiah had dictated, Jehovah spoke his word to Jeremiah:
27 Depois que o rei havia queimado o rolo no qual Baruque tinha escrito as palavras de Jeremias, o S enhor deu esta mensagem a Jeremias:
28 »Take another scroll, and write on it everything that was written on the scroll that King Jehoiakim of Judah burned.
28 “Pegue outro rolo e escreva novamente tudo que estava no primeiro rolo, que o rei Jeoaquim queimou.
29 »Say about King Jehoiakim of Judah: This is what Jehovah says: You burned this scroll, and you asked Jeremiah: »Why did you write that the king of Babylon would certainly come to destroy this land and take away people and animals?« «
29 Depois, diga ao rei: ‘Assim diz o S enhor : Você queimou o rolo porque ele dizia que o rei da Babilônia destruiria esta terra e acabaria com as pessoas e os animais.
30 »This is what Jehovah says about King Jehoiakim of Judah: He will have no one to sit on David's throne, and his own corpse will be thrown out and exposed to the heat of day and the cold of night.
30 Agora, assim diz o S enhor a respeito de Jeoaquim, rei de Judá: Ele não terá herdeiros para se sentarem no trono de Davi. Seu corpo será lançado fora e não será enterrado; ficará exposto ao calor do dia e à geada da noite.
31 »»I will punish him, his descendants, and his attendants for their wickedness. They refused to listen. So I will bring on them, on those who live in Jerusalem, and on the people of Judah all the disasters that I have threatened.« «
31 Castigarei o rei, sua família e seus servos por seus pecados. Derramarei sobre eles e sobre todos os habitantes de Jerusalém e de Judá todas as calamidades que prometi, pois não quiseram dar ouvidos às minhas advertências’”.
32 Jeremiah took another scroll and gave it to the scribe Baruch, son of Neriah. As Jeremiah dictated, Baruch wrote on it everything that was on the scroll that King Jehoiakim of Judah had burned. They added many similar messages.
32 Então Jeremias pegou outro rolo e ditou novamente a seu secretário, Baruque, filho de Nerias. Escreveu tudo que estava no rolo que o rei Jeoaquim havia queimado. Dessa vez, porém, acrescentou muitas outras coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.