Jeremias 24
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 Nebuchadnezzar king of Babylon carried away captive Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, and the officials of Judah. He also captured the craftsmen and smiths from Jerusalem and brought them to Babylon. Then Jehovah showed me two baskets of figs set before the Temple of Jehovah!
1 Depois que Nabucodonosor, rei da Babilônia, levou para o exílio o rei Joaquim, filho de Jeoaquim, junto com os oficiais de Judá e seus artífices e artesãos, o S enhor me deu esta visão. Vi dois cestos de figos postos diante do templo do S enhor , em Jerusalém.
2 One basket had very good figs, like first-ripe figs, and the other basket had very bad figs that could not be eaten because they were rotten.
2 Um cesto estava cheio de figos frescos e maduros, e o outro, cheio de figos ruins e tão estragados que não serviam para comer.
3 Then Jehovah said to me: »What do you see, Jeremiah?« I said: »Figs. The good figs are very good. The bad figs are very bad. They cannot be eaten because they are rotten.«
3 Então o S enhor me disse: “O que você vê, Jeremias?”. “Figos”, respondi. “Alguns muito bons e outros muito ruins, tão estragados que não servem para comer.”
4 The word of Jehovah came to me, He said:
4 Então o S enhor me deu esta mensagem:
5 »Jehovah the God of Israel says: Like these good figs, so I will regard the captives of Judah as good. I have sent them out of this place into the land of the Chaldeans.
5 “Assim diz o S enhor , o Deus de Israel: Os figos bons representam os exilados que enviei de Judá para a terra dos babilônios.
6 »I will watch over them for their good, and I will bring them to this land again. I will build them up and not overthrow them. I will plant them and not uproot them.
6 Eu os guardarei e cuidarei deles e os trarei de volta para cá. Eu os edificarei, e não os derrubarei. Eu os plantarei, e não os arrancarei.
7 »I will give them a heart willdesire to know me. I am Jehovah! They will be my people, and I will be their God! They will return to me with their whole heart.
7 Darei a eles coração capaz de reconhecer que eu sou o S enhor . Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, pois eles se voltarão para mim de todo o coração.
8 »Like the bad figs that cannot be eaten because they are rotten,« says Jehovah, »so I will abandon Zedekiah king of Judah and his officials, and the remnant of Jerusalem who remain in this land and the ones who dwell in the land of Egypt.
8 “Os figos ruins”, diz o S enhor , “representam Zedequias, rei de Judá, seus oficiais, o povo que restou em Jerusalém e aqueles que moram no Egito. Eu os tratarei como figos ruins, tão estragados que não servem para comer.
9 »»I will make them a horrifying sight to all the kingdoms of the earth. They will be a disgrace and an example. They will become something ridiculed and cursed wherever I scatter them.
9 Farei deles objeto de horror e símbolo de calamidade para todas as nações na terra. Em todos os lugares por onde eu os espalhar, serão alvo de vergonha e zombaria, insulto e maldição.
10 »»I will send wars, famines, and plagues until they disappear from the land that I gave to them and their ancestors.« «
10 E eu enviarei guerra, fome e doença até que tenham desaparecido da terra de Israel, que dei a eles e a seus antepassados.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.