Jeremias 24
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 Nebuchadnezzar king of Babylon carried away captive Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, and the officials of Judah. He also captured the craftsmen and smiths from Jerusalem and brought them to Babylon. Then Jehovah showed me two baskets of figs set before the Temple of Jehovah!
1 — ausente —
2 One basket had very good figs, like first-ripe figs, and the other basket had very bad figs that could not be eaten because they were rotten.
2 — ausente —
3 Then Jehovah said to me: »What do you see, Jeremiah?« I said: »Figs. The good figs are very good. The bad figs are very bad. They cannot be eaten because they are rotten.«
3 Então o Senhor me perguntou: — Jeremias, o que você está vendo? — Figos! — respondi. — Os bons são muito bons, e os ruins são muito ruins, tão ruins, que ninguém pode comê-los.
4 The word of Jehovah came to me, He said:
4 Aí Deus me disse:
5 »Jehovah the God of Israel says: Like these good figs, so I will regard the captives of Judah as good. I have sent them out of this place into the land of the Chaldeans.
5 — Eu, o Senhor , o Deus de Israel, digo que os israelitas que foram levados para a Babilônia são como esses figos bons, e eu os tratarei com bondade.
6 »I will watch over them for their good, and I will bring them to this land again. I will build them up and not overthrow them. I will plant them and not uproot them.
6 Cuidarei deles e os trarei de volta para esta terra. Eu edificarei a nação e não a destruirei; plantarei e não arrancarei.
7 »I will give them a heart willdesire to know me. I am Jehovah! They will be my people, and I will be their God! They will return to me with their whole heart.
7 Porei no coração deles o desejo de reconhecerem que eu sou Deus, o Senhor . Então eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus porque com todo o coração vão voltar para mim.
8 »Like the bad figs that cannot be eaten because they are rotten,« says Jehovah, »so I will abandon Zedekiah king of Judah and his officials, and the remnant of Jerusalem who remain in this land and the ones who dwell in the land of Egypt.
8 — Eu, o Senhor , vou tratar como figos ruins, que não podem ser comidos, as seguintes pessoas: o rei Zedequias, de Judá, os políticos que estão com ele e o resto do povo de Jerusalém, tanto os que ficaram nesta terra como os que se mudaram para o Egito.
9 »»I will make them a horrifying sight to all the kingdoms of the earth. They will be a disgrace and an example. They will become something ridiculed and cursed wherever I scatter them.
9 Farei cair sobre eles uma desgraça tão grande, que todas as nações do mundo vão ficar horrorizadas. As pessoas vão zombar deles, fazer piadas e caçoar. E, em todos os lugares onde eu os espalhar, o nome deles será usado para rogar pragas.
10 »»I will send wars, famines, and plagues until they disappear from the land that I gave to them and their ancestors.« «
10 Mandarei contra eles guerra, fome e doença, até que desapareçam da terra que dei a eles e aos seus antepassados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.