João 21
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 Jesus showed himself again to the disciples at the sea of Tiberias. He presented himself this way.
1 Depois disso Jesus apareceu novamente aos seus discípulos, à margem do mar de Tiberíades. Foi assim:
2 There were together Simon Peter; Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other of his disciples.
2 Estavam juntos Simão Pedro; Tomé, chamado Dídimo; Natanael, de Caná da Galiléia; os filhos de Zebedeu; e dois outros discípulos.
3 Simon Peter said to them: »I am going fishing.« They told him: »We would also come with you.« They boarded the boat and caught nothing that night.
3 "Vou pescar", disse-lhes Simão Pedro. E eles disseram: "Nós vamos com você". Eles foram e entraram no barco, mas naquela noite não pegaram nada.
4 Jesus stood on the beach at daybreak. The disciples did not know it was Jesus.
4 Ao amanhecer, Jesus estava na praia, mas os discípulos não o reconheceram.
5 Jesus said to them: »Children, have you anything to eat?« They answered him: »No.«
5 Ele lhes perguntou: "Filhos, vocês têm algo para comer? " "Não", responderam eles.
6 He said: »Cast the net on the right side of the boat and you will find fish.« They cast it and they were not able to draw it for the multitude of fishes.
6 Ele disse: "Lancem a rede do lado direito do barco e vocês encontrarão". Eles a lançaram, e não conseguiam recolher a rede, tal era a quantidade de peixes.
7 That disciple whom Jesus loved said to Peter: »It is the Lord.« So when Simon Peter heard that it was the Lord, he wrapped his coat about him for he was dressed only in undergarments, and jumped into the sea.
7 O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: "É o Senhor! " Simão Pedro, ouvindo-o dizer isso, vestiu a capa, pois a havia tirado, e lançou-se ao mar.
8 The other disciples came in the little boat for they were not far from the land, but about one hundred yards away, dragging the net full of fishes.
8 Os outros discípulos vieram no barco, arrastando a rede cheia de peixes, pois estavam apenas a cerca de noventa metros da praia.
9 When they got to land, they saw a fire of coals and fish laid on it, and bread.
9 Quando desembarcaram, viram ali uma fogueira, peixe sobre brasas, e um pouco de pão.
10 Jesus said: »Bring the fish you caught.«
10 Disse-lhes Jesus: "Tragam alguns dos peixes que acabaram de pescar".
11 Simon Peter went to draw the net to land. It was full of great fishes, a hundred and fifty three in all. There were so many and yet the net was not torn.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a praia. Ela estava cheia: tinha cento e cinqüenta e três grandes peixes. Embora houvesse tantos peixes, a rede não se rompeu.
12 Jesus said to them: »Come and eat.« And none of the disciples dared to inquire, who are you? They just knew it was the Lord.
12 Jesus lhes disse: "Venham comer". Nenhum dos discípulos tinha coragem de lhe perguntar: "Quem és tu? " Sabiam que era o Senhor.
13 Jesus came, took the bread and fish and gave it to them.
13 Jesus aproximou-se, tomou o pão e o deu a eles, fazendo o mesmo com o peixe.
14 This is the third time Jesus was seen by the disciples since he was raised from the dead.
14 Esta foi a terceira vez que Jesus apareceu aos seus discípulos, depois que ressuscitou dos mortos.
15 When they had eaten Jesus said to Simon Peter: »Simon, son of John, do you love me more than these?« He said: »Yes Lord; you know I have affection for you.« Jesus said to him: »Feed my lambs.«
15 Depois de comerem, Jesus perguntou a Simão Pedro: "Simão, filho de João, você me ama realmente mais do que estes? " Disse ele: "Sim, Senhor, tu sabes que te amo". Disse Jesus: "Cuide dos meus cordeiros".
16 He spoke to him a second time: »Simon, son of John, do you love me?« He replied: »Yes Lord, you know I have affection for you.« Then Jesus said: »Shepherd my sheep.«
16 Novamente Jesus disse: "Simão, filho de João, você realmente me ama? " Ele respondeu: "Sim, Senhor tu sabes que te amo". Disse Jesus: "Pastoreie as minhas ovelhas".
17 The third time Jesus said to him: »Simon, son of John, do you have affection for me?« Peter was grieved. Because he said to him the third time, do you have affection for me? Peter replied: »Lord, you know all things; you know I have affection for you!« Jesus said to him: »Feed my sheep.«
17 Pela terceira vez, ele lhe disse: "Simão, filho de João, você me ama? " Pedro ficou magoado por Jesus lhe ter perguntado pela terceira vez "Você me ama? " e lhe disse: "Senhor, tu sabes todas as coisas e sabes que te amo". Disse-lhe Jesus: "Cuide das minhas ovelhas.
18 »Truly, truly, I tell you, when you were young you dressed yourself and walked wherever you wanted. But when you become old, you stretch out your hands and another dresses you, and carries you where you do not want to go.«
18 Digo-lhe a verdade: Quando você era mais jovem, vestia-se e ia para onde queria; mas quando for velho, estenderá as mãos e outra pessoa o vestirá e o levará para onde você não deseja ir".
19 Now this he spoke, signifying by what manner of death he should glorify God. After he spoke he said: »Follow me.«
19 Jesus disse isso para indicar o tipo de morte com a qual Pedro iria glorificar a Deus. E então lhe disse: "Siga-me! "
20 Peter, turning about, saw the disciple whom Jesus loved following. He is the one who also leaned back on his breast at the supper, and said,« Lord, who is he that betrays you?«
20 Pedro voltou-se e viu que o discípulo a quem Jesus amava os seguia. ( Este era o que se inclinara para Jesus durante a ceia e perguntara: "Senhor, quem te irá trair? " )
21 Seeing this Peter said to Jesus: Lord, what shall this man do?
21 Quando Pedro o viu, perguntou: "Senhor, e quanto a ele? "
22 Jesus said: »If it is my will that he stay until I come, what is that to you? You follow me.«
22 Respondeu Jesus: "Se eu quiser que ele permaneça vivo até que eu volte, o que lhe importa? Siga-me você".
23 This expression went among the brethren, that that disciple should not die. Yet Jesus did not say that he should not die. He only said: »If I will that he stay until I come, what is that to you?«
23 Foi por isso que se espalhou entre os irmãos o rumor de que aquele discípulo não iria morrer. Mas Jesus não disse que ele não iria morrer; apenas disse: "Se eu quiser que ele permaneça vivo até que eu volte, o que lhe importa? "
24 This is the disciple that bears witness of these things, and wrote these things. That way we know that his witness is true.
24 Este é o discípulo que dá testemunho dessas coisas e que as registrou. Sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
25 There are many other things that Jesus did. Should all of them be written I suppose the world would not contain the books written.
25 Jesus fez também muitas outras coisas. Se cada uma delas fosse escrita, penso que nem mesmo no mundo inteiro haveria espaço suficiente para os livros que seriam escritos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.