Isaías 9

New Simplified Bible (NSB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 There will be no more gloom for those who were suffering. In the past he humiliated the land of Zebulun and the land of Naphtali. But in the future he will honor Galilee of the Nations, by the way of the sea, along the Jordan.
1 Mas para a que estava aflita não haverá escuridão. Nos primeiros tempos, ele envileceu a terra de Zebulom, e a terra de Naftali; mas nos últimos tempos fará glorioso o caminho do mar, além do Jordão, a Galiléia dos gentios.
2 The people who walk in darkness ignorancelies have seen a great light truth. A light has dawned on those who live in the land of the shadow of death the gravecalamity.
2 O povo que andava em trevas viu uma grande luz; e sobre os que habitavam na terra de profunda escuridão resplandeceu a luz.
3 You have enlarged the nation and increased their joy. They rejoice before you as people rejoice at the harvest, as men rejoice when dividing the plunder.
3 Tu multiplicaste este povo, a alegria lhe aumentaste; todos se alegrarão perante ti, como se alegram na ceifa e como exultam quando se repartem os despojos.
4 As in the day of Midian’s defeat, you have shattered the yoke of his burdens: the bar across their shoulders, the rod of their oppressor.
4 Porque tu quebraste o jugo da sua carga e o bordão do seu ombro, que é o cetro do seu opressor, como no dia de Midiã.
5 Every warrior’s boot used in battle and every garment rolled in blood will be destined for burning, will be fuel for the fire.
5 Porque todo calçado daqueles que andavam no tumulto, e toda capa revolvida em sangue serão queimados, servindo de pasto ao fogo.
6 For unto us a child is born. Unto us a son is given, and the government will be on his shoulders. He will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, and Prince of Peace.
6 Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu; e o governo estará sobre os seus ombros; e o seu nome será: Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai Eterno, Príncipe da Paz.
7 Of the increase of his government and peace there will be no end. He will reign on David’s throne and over his kingdom. He will establish and uphold it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of Jehovah of Hosts will accomplish this.
7 Do aumento do seu governo e da paz não haverá fim, sobre o trono de Davi e no seu reino, para o estabelecer e o fortificar em retidão e em justiça, desde agora e para sempre; o zelo do Senhor dos exércitos fará isso.
8 Jehovah has sent a message against to Jacob and it will fall on Israel.
8 O Senhor enviou uma palavra a Jacó, e ela caiu em Israel.
9 All the people will know it. Ephraim and the inhabitants of Samaria who say with pride and arrogance of heart:
9 E todo o povo o saberá, Efraim e os moradores de Samária, os quais em soberba e altivez de coração dizem:
10 »The bricks have fallen down, but we will rebuild with cut stones. The fig trees have been cut down, but we will replace them with cedars.«
10 Os tijolos caíram, mas com cantaria tornaremos a edificar; cortaram-se os sicômoros, mas por cedros os substituiremos.
11 But Jehovah has strengthened Rezin’s foes against them and has spurred their enemies on.
11 Pelo que o Senhor suscita contra eles os adversários de Rezim, e instiga os seus inimigos,
12 The Arameans from the east and the Philistines from the west have devoured Israel with open mouth. For all this his anger has not turned away. His hand power is still stretched out extended.
12 os sírios do Oriente, e os filisteus do Ocidente; e eles devoram a Israel à boca escancarada. Com tudo isso não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
13 The people did not turn back to him who struck them, or seek Jehovah of Hosts.
13 Todavia o povo não se voltou para quem o feriu, nem buscou ao Senhor dos exércitos.
14 So Jehovah will cut off from Israel head and tail, palm branch and reed rush in one day.
14 Pelo que o Senhor cortou de Israel a cabeça e a cauda, o ramo e o junco, num mesmo dia.
15 Elders and dignitaries are the head, and prophets who teach lies are the tail.
15 O ancião e o varão de respeito, esse é a cabeça; e o profeta que ensina mentiras, esse e a cauda.
16 Those who led this people led them astray. And those who were led by them were left in confusion.
16 Porque os que guiam este povo o desencaminham; e os que por eles são guiados são devorados.
17 That is why Jehovah did not rejoice in their young people, nor show compassion to their orphans and widows. Everyone was godless and an evildoer, and every mouth spoke wickedness foolishnessvileness. In all this his anger has not turned away. His hand is stretched out still ready to apply his power.
17 Pelo que o Senhor não se regozija nos seus jovens, e não se compadece dos seus órfãos e das suas viúvas; porque todos eles são profanos e malfeitores, e toda boca profere doidices. Com tudo isso não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
18 This wickedness is like a brushfire. It burns not only briers and thorns but the forests, too. It sends up vast clouds of smoke.
18 Pois a impiedade lavra como um fogo que devora espinhos e abrolhos, e se ateia no emaranhado da floresta; e eles sobem ao alto em espessas nuvens de fumaça.
19 The land is blackened by the fury of Jehovah of Hosts. The people are fuel for the fire, and no one spares anyone else.
19 Por causa da ira do Senhor dos exércitos a terra se queima, e o povo é como pasto do fogo; ninguém poupa ao seu irmão.
20 They slice off what is on the right hand, but they will still be hungry. In the end they will even eat the flesh of their own arms offspringturn upon themselves.
20 Se colher da banda direita, ainda terá fome, e se comer da banda esquerda, ainda não se fartará; cada um comerá a carne de seu braço.
21 Manasseh will feed on Ephraim, Ephraim will feed on Manasseh, and both will devour Judah. But even then Jehovah’s anger will not be satisfied. His hand is still poised to unleash his power.
21 Manassés será contra Efraim, e Efraim contra Manassés, e ambos eles serão contra Judá. Com tudo isso não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.