Isaías 62
New Simplified Bible (NSB) vs VC
1 For Zion's sake I will not remain silent. For Jerusalem's sake I will not rest until its righteousness shines like the sunrise and its salvation burns brightly like a torch.
1 Por amor a Sião, eu não me calarei, por amor de Jerusalém, não terei sossego, até que sua justiça brilhe como a aurora, e sua salvação como uma flama.
2 »The nations will see your righteousness. All kings will see your glory. You will be given a new name that Jehovah will designate.
2 As nações verão então tua vitória, e todos os reis teu triunfo. Receberás então um novo nome, determinado pela boca do Senhor.
3 »You will be a beautiful crown in the hand of Jehovah, a royal crown in the hand of your God.
3 E tu serás uma esplêndida coroa na mão do Senhor, um diadema real entre as mãos do teu Deus;
4 »You will no longer be called »Deserted,« and your land will no longer be called »Destroyed.« You will be named »My Delight.« Your land will be named »Married« owned as a wife. Jehovah is delighted with you, and your land will be married.
4 não mais serás chamada a desamparada, nem tua terra, a abandonada; serás chamada: minha preferida, e tua terra: a desposada, porque o Senhor se comprazerá em ti e tua terra terá um esposo;
5 »Your sons will marry you like a young man marries a woman. Your God will rejoice over the same way a bridegroom rejoices over his bride.
5 assim como um jovem desposa uma jovem, aquele que te tiver construído te desposará; e como a recém-casada faz a alegria de seu marido, tu farás a alegria de teu Deus.
6 »I have posted watchmen on your walls, O Jerusalem. They will never be silent day or night. Whoever calls on Jehovah, do not allow yourselves any rest,
6 Sobre tuas muralhas, Jerusalém, coloquei vigias; nem de dia nem de noite devem calar-se. Vós, que deveis manter desperta a memória do Senhor, não vos concedais descanso algum
7 and do not give him any rest until he establishes Jerusalem and makes it an object of praise throughout the earth.«
7 e não o deixeis em paz, até que tenha restabelecido Jerusalém para dela fazer a glória da terra.
8 Jehovah has sworn with his right hand and with his mighty arm of power: »I will never again let your enemies eat your grain, nor will foreigners drink the new wine that you produced.
8 O Senhor o jurou por sua destra e por seu braço poderoso: Não deixarei mais teus inimigos alimentarem-se de teu trigo, nem os estrangeiros beberem o vinho, produto de teu trabalho.
9 »Those who harvest grain will eat it and praise Jehovah. Those who gather grapes will drink wine in my holy courtyards.«
9 Aqueles que colherem o trigo o comerão louvando o Senhor; aqueles que vindimarem beberão o vinho no átrio de meu santuário.
10 Pass through! Pass through the gates! Prepare a way for the people! Build up! Build up the highway! Clear away the stones! Raise a flag standard for the people!
10 Passai, passai pelas portas, preparai o caminho ao povo! Abri, abri a estrada, retirai dela as pedras! Alçai o estandarte para convocar os povos.
11 Jehovah has announced to the ends of the earth: »Tell my people, Zion, your salvation is coming. His reward for us and recompense are with him.«
11 Eis o que o Senhor proclama até os confins da terra: Dizei a Sião: eis, aí vem teu salvador; eis com ele o preço de sua vitória, ele faz-se preceder dos frutos de sua conquista;
12 They will be called the holy people reclaimed repurchased by Jehovah! You will be called »searched for,« a »City Not Deserted.«
12 os resgatados do Senhor serão chamados Povo Santo, e tu, cidade não mais desamparada, serás chamada a desejada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.