Isaías 59

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The hand of Jehovah is not too weak to save or his ear too deaf to hear.
1 Vocês estão pensando que o Senhor perdeu a força e não pode nos salvar? Ou pensam que ele está surdo e não pode nos ouvir?
2 But your wrongs have separated you from your God. Your sins have made him hide his face so that he does not even hear you.
2 Pois são os pecados de vocês que os separam do seu Deus, são as suas maldades que fazem com que ele se esconda de vocês e não atenda as suas orações.
3 Your hands are defiled with blood, and your fingers are desecrated with sin. You speak lies, and you mutter wicked things.
3 Vocês têm as mãos manchadas de sangue e os dedos sujos de crimes; vocês só sabem contar mentiras, e os seus lábios estão sempre dizendo coisas que não prestam.
4 No one calls for justice and no one pleads his case truthfully. People trust pointless arguments and speak lies. They conceive trouble and give birth to evil.
4 Não é para procurar a justiça que vão ao tribunal, e ninguém diz a verdade ao juiz. Todos confiam em mentiras e falsidades; inventam maldades e praticam crimes.
5 They hatch viper eggs and weave spider webs. Those who eat their eggs will die. When an egg is crushed, a poisonous snake is hatched.
5 Os seus planos perversos são como os ovos de uma cobra venenosa: quem come os ovos morre, e, se um se quebra, dele sai outra cobra venenosa. Os seus planos não prestam para nada; parecem teias de aranha;
6 Their webs cannot be used for clothes. They cannot cover themselves with their works for their works are evil. Their hands have committed acts of violence.
6 elas não servem para fazer roupa, e ninguém pode se vestir com elas. Tudo o que vocês fazem é mau, todas as suas ações são criminosas.
7 Their feet run to do evil. They hurry to shed innocent blood. Their thoughts are evil. Ruin and destruction are on their highways.
7 Vocês correm para fazer o que é errado e se apressam para matar pessoas inocentes; vocês pensam somente em maltratar os outros e, por onde passam, deixam a destruição e a desgraça.
8 They do not know the way of peace. There is no justice on their highways. They made their paths crooked. Those who walk on them will never know peace.
8 Não conhecem o caminho da paz, e todas as suas ações são injustas. Vocês preferem seguir caminhos errados e por isso não têm segurança.
9 That is why justice is far from us, and righteousness does not reach us. We hope for light and we walk in darkness. We hope for brightness but we walk in gloom.
9 Deus ainda não nos salvou, pois temos pecado, e por isso ele demora em nos socorrer. Procuramos a luz, mas só encontramos a escuridão; buscamos lugares claros, mas continuamos nas trevas.
10 We grope like blind men along a wall. We grope like people without eyes. We stumble at noon as if it were evening. We are like dead people among the living.
10 Andamos apalpando as paredes como se fôssemos cegos, como se não tivéssemos olhos; ao meio-dia tropeçamos como se fosse de noite e, em plena flor da idade, parecemos mortos.
11 We all growl like bears. We coo like doves. We hope for justice, but there is none. We hope for salvation, but it is far from us.
11 Rugimos como ursos assustados, gememos como pombas; esperamos a salvação, porém ela demora; desejamos socorro, mas ele está longe de nós.
12 You are aware of our many rebellious acts. Our sins testify against us. Our rebellious acts are with us. We know our iniquities.
12 Temos pecado muito contra ti, ó Deus, e os nossos pecados nos acusam. Não podemos esquecer as nossas maldades; reconhecemos que somos culpados.
13 We rebelled and denied Jehovah. We turned away from our God. We spoke about oppression and revolt. We conceived and uttered lies in our hearts.
13 Não temos sido fiéis, temos nos revoltado contra ti e nos afastado de ti, o nosso Deus. Temos falado de crimes e de revoltas e temos feito planos para enganar os outros.
14 Justice is turned back, and righteousness stands far away. Truth has fallen in the street, and honesty cannot come in.
14 A justiça é posta de lado, e o direito é afastado. A verdade anda tropeçando no tribunal, e a honestidade não consegue chegar até lá.
15 Truth is missing. Those who turn away from evil become victims. Jehovah sees it, and what he saw displeased him because there is no justice.
15 A verdade desapareceu, e os que procuram ser honestos são perseguidos. O ao ver que não havia justiça.
16 He sees that there is no one to help. He is astounded that there is no one to intercede. So he saves him with his own power. His righteousness supports him.
16 Ele ficou espantado quando viu que não havia ninguém que socorresse o seu povo. Então com a sua própria força ele venceu e, por ser o Deus justo, conseguiu a vitória.
17 He puts on righteousness like a coat of armor and a helmet of salvation on his head. He wears clothes of vengeance. He wraps himself with zeal as a coat.
17 O Senhor vestiu a couraça da justiça e pôs na cabeça o capacete da salvação; a vingança lhe serviu de roupa, a sua
18 He will pay them back according to their deeds. He will pay back his opponents with wrath and punish his enemies. He will pay back the people who live on the coastlands.
18 Ele dará a cada um o castigo que merece. Na sua ira, castigará os seus inimigos, e povos de países distantes receberão o que merecem.
19 The people from the sunset the west will respect the name of Jehovah. Those from the rising of the sun the east will reverence his glory. He will come like a rushing stream that the Spirit windbreath of Jehovah drives.
19 Todos, desde o Leste até o Oeste, Pois ele virá como uma forte correnteza que é levada por um vento furioso.
20 »A Savior will come to Zion, to those in Jacob who turn from sin, declares Jehovah.
20 O Senhor Deus diz: “Eu virei a para salvar as pessoas do meu povo que se arrependerem.”
21 »This is my promise to them,« says Jehovah. »My Spirit is on you and my words that I put in your mouth will not leave you. They will be with your children and your grandchildren permanently,« says Jehovah
21 O Senhor diz ao seu povo: — Esta é a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.