Isaías 56

New Simplified Bible (NSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jehovah says: »Maintain justice and do what is right, for my salvation is close at hand and my righteousness will soon be revealed.
1 Assim diz o S enhor : “Sejam justos e façam o que é certo, pois logo virei para livrá-los e para mostrar minha justiça entre vocês.
2 »Blessed is the man who does this, the man who holds it fast, who keeps the Sabbath without desecrating it, and keeps his hand from doing any evil.
2 Feliz é aquele que tiver o cuidado de agir desse modo. Feliz é aquele que honrar meus sábados e evitar fazer o mal.
3 »‘No foreigner bound to Jehovah should say: ‘Jehovah will surely exclude separate me from his people. No eunuch should complain: I am only a dry tree.’«
3 “Não permitam que o estrangeiro comprometido com o S enhor diga: ‘O S E não permitam que o eunuco diga: ‘Sou uma árvore seca, sem filhos e sem futuro’.
4 For Jehovah says: »To the eunuchs who keep my Sabbaths, who choose what pleases me. They hold fast to my covenant.
4 Pois assim diz o S enhor : Eu abençoarei os eunucos que guardarem meus sábados e fizerem o que me agrada e se apegarem à minha aliança.
5 »I will give to those within my Temple and its walls a memorial and a name that is better than sons and daughters. I will give them an everlasting name that will not be cut off.
5 Eu lhes darei, dentro dos muros de minha casa, um memorial e um nome muito maior que filhos e filhas. Pois o nome que lhes darei é permanente; nunca desaparecerá!
6 »Foreigners have become allied with Jehovah, to serve Jehovah, to love the name of Jehovah, and to worship him. They keep the Sabbath without desecrating it and hold fast to my covenant.
6 “Abençoarei também os estrangeiros comprometidos com o S enhor , que o servem e amam seu nome, que o adoram e não profanam o sábado e que se apegam firmemente à minha aliança.
7 »I will bring them to my holy mountain and give them joy in my house of prayer. Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar. My house will be called a house of prayer for all nations.«
7 Eu os levarei ao meu santo monte e os encherei de alegria em minha casa de oração. Aceitarei seus holocaustos e sacrifícios, pois meu templo será chamado casa de oração para todas as nações.
8 The Sovereign Lord Jehovah declares: »He who gathers the exiles of Israel, I will gather still others to them besides those already gathered.«
8 Pois o S enhor Soberano, que traz de volta os exilados, diz: Também trarei outros de volta, além do meu povo, Israel”.
9 Come, all you beasts of the field, come and devour, all you beasts of the forest!
9 Venham, animais do campo! Venham, animais do bosque! Venham e devorem!
10 Israel’s watchmen are blind. They all lack knowledge they are all mute dogs. They cannot bark. They just lie around and dream, they love to sleep.
10 Pois os vigias do meu povo são cegos e ignorantes. São como cães de guarda mudos, que não avisam quando o perigo se aproxima. Gostam de ficar deitados, dormindo e sonhando;
11 They are dogs with mighty appetites. They never have enough! They are shepherds who lack understanding. They all turn to their own way and each one seeks dishonest unjust gain.
11 como cães gulosos, nunca estão satisfeitos. São pastores ignorantes; cada um segue seu caminho e procura seus interesses.
12 »Come, each one cries, let me get wine! Let us drink our fill of beer! And tomorrow will be like today, or even far better.«
12 Dizem: “Venham, vamos arranjar vinho e dar uma festa; vamos nos embebedar. Amanhã faremos a mesma coisa, e daremos uma festa ainda maior!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.