Isaías 52
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 Awake, awake, O Zion, put on your strength. Put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city. The uncircumcised and defiled will not enter you again.
1 Desperta, desperta, veste-te da tua fortaleza, ó Sião; veste-te das tuas vestes formosas, ó Jerusalém, cidade santa; porque nunca mais entrará em ti nem incircunciso nem imundo.
2 Shake off your dust! Rise up and sit enthroned, O Jerusalem. Free yourself from the chains on your neck, O captive Daughter of Zion.
2 Sacode o pó, levanta-te e assenta-te, ó Jerusalém; solta-te das ataduras de teu pescoço, ó cativa filha de Sião.
3 For this is what Jehovah says: »You were sold for nothing, and without money you will be redeemed.«
3 Porque assim diz o Senhor : Por nada fostes vendidos; também sem dinheiro sereis resgatados.
4 The Lord Jehovah says: »At first my people went down to Egypt to live as aliens. Now Assyria has oppressed them.«
4 Porque assim diz o Senhor Jeová : O meu povo, em tempos passados, desceu ao Egito, para peregrinar lá, e a Assíria sem razão o oprimiu.
5 »What do I have here?« Declares Jehovah. »For my people have been taken away for nothing. Those who rule them mock,« declares Jehovah. »And all day long my name is constantly blasphemed.
5 E, agora, que tenho eu aqui que fazer, diz o Senhor , pois o meu povo foi tomado sem nenhuma razão? Os que dominam sobre ele dão uivos, diz o Senhor ; e o meu nome é blasfemado incessantemente todo o dia.
6 »Therefore my people will all know my name! In that day they will know that it is I who foretold it. Yes, it is I!«
6 Portanto, o meu povo saberá o meu nome, por esta causa, naquele dia, porque eu mesmo sou o que digo: Eis-me aqui.
7 How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace and who bring good tidings of good things! For they proclaim salvation and say to Zion: »Your God reigns as king!« Hebrew: Elohiym malak: God rules!
7 Quão suaves são sobre os montes os pés do que anuncia as boas-novas, que faz ouvir a paz, que anuncia o bem, que faz ouvir a salvação, que diz a Sião: O teu Deus reina!
8 Listen! Your watchmen lift up their voices. Together they shout for joy. They will see it with their own eyes when Jehovah returns to Zion.
8 Eis a voz dos teus atalaias! Eles alçam a voz, juntamente exultam, porque olho a olho verão, quando o Senhor voltar a Sião.
9 Burst into songs of joy together, you ruins of Jerusalem! Jehovah has comforted his people. He has redeemed Jerusalem.
9 Clamai cantando, exultai juntamente, desertos de Jerusalém! Porque o Senhor consolou o seu povo, remiu a Jerusalém.
10 Jehovah will lay bare his holy arm show his holy power in the sight of all the nations, and all the ends of the earth will see the salvation of our God.
10 O Senhor desnudou o seu santo braço perante os olhos de todas as nações; e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
11 Get out of her my people! Touch no unclean thing! Come out from it and be pure, you who carry the vessels of Jehovah.
11 Retirai-vos, retirai-vos, saí daí, não toqueis coisa imunda; saí do meio dela, purificai-vos, vós que levais os utensílios do Senhor .
12 You will not leave in haste or go in panic. For Jehovah will go before you. The God of Israel will be your rear guard.
12 Porque não saireis apressadamente, nem vos ireis fugindo, porque o Senhor irá diante de vós, e o Deus de Israel será a vossa retaguarda.
13 My servant will act wisely. He will be raised, lifted up and highly exalted.
13 Eis que o meu servo operará com prudência; será engrandecido, e elevado, e mui sublime.
14 There were many who were appalled at him and his appearance was disfigured beyond that of any man and his form marred beyond human likeness.
14 Como pasmaram muitos à vista dele, pois a sua aparência estava tão desfigurada, mais do que o de outro qualquer, e a sua figura, mais do que a dos outros filhos dos homens.
15 He will startle amazeastonish many nations, and kings will shut their mouths because of him. For what they were not told, they will see, and what they have not heard, they will understand.
15 Assim, borrifará muitas nações, e os reis fecharão a boca por causa dele, porque aquilo que não lhes foi anunciado verão, e aquilo que eles não ouviram entenderão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.