Isaías 39
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 At that time Merodach-Baladan son of Baladan king of Babylon sent Hezekiah letters and a gift, because he had heard of his illness and recovery.
1 Por esse mesmo tempo, o rei da Babilônia, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, soube que o rei Ezequias havia estado doente, mas agora já estava bom. Então lhe mandou uma carta e um presente.
2 Hezekiah received the envoys gladly and showed them what was in his storehouses. He showed them the silver, the gold, the spices, the fine oil, his entire armory and everything found among his treasures. There was nothing in his palace or in his entire kingdom that Hezekiah did not show them.
2 Ezequias recebeu bem os mensageiros e lhes mostrou toda a sua riqueza, isto é, a sua prata e o seu ouro, as suas especiarias , os seus perfumes e todas as suas armas. Não houve nada nos seus depósitos ou em qualquer outro lugar que Ezequias não mostrasse.
3 Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked: »What did those men say, and where did they come from?« Hezekiah replied: »They came from the distant land of Babylon.«
3 Então o profeta Isaías foi falar com ele e perguntou: — De onde vieram esses homens, e o que foi que lhe disseram? Ezequias respondeu: — Eles vieram de um país que fica muito longe daqui. Vieram da Babilônia.
4 The prophet asked: »What did they see in your palace? »They saw everything in my palace,« Hezekiah said. »There is nothing among my treasures that I did not show them.«
4 — O que foi que eles viram no palácio? — perguntou Isaías. O rei respondeu: — Viram tudo. Não houve nada nos depósitos que eu não lhes mostrasse.
5 Isaiah said to Hezekiah: »Hear the word of the Jehovah of Hosts:
5 Então Isaías disse ao rei: — O
6 »The time will come when everything in your palace, and all that your fathers have stored up until this day, will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says Jehovah.
6 vai chegar o tempo em que tudo aquilo que há no seu palácio, isto é, tudo o que os seus antepassados juntaram até hoje, será levado para a Babilônia. Não ficará nada.
7 »Some of your descendants, your own flesh and blood who will be born to you, will be taken away! They will become officers in the palace of the king of Babylon.«
7 Alguns dos seus próprios filhos serão levados como prisioneiros e feitos eunucos para trabalhar no palácio do rei da Babilônia.
8 »The word of Jehovah you have spoken is good,« Hezekiah replied. For he thought: »There will be peace and security in my lifetime.«
8 O rei Ezequias entendeu que isso queria dizer que durante a vida dele haveria paz e segurança. Por isso, disse: — A mensagem do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.