Isaías 26

New Simplified Bible (NSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 »We have a strong city. God makes salvation its walls and ramparts.«
1 Naquele dia este cântico será entoado em Judá: Temos uma cidade forte; Deus estabelece salvação como muros e trincheiras.
2 »Open the gates that the righteous nation may enter, the nation that preserves truth.
2 Abram as portas para que entre a nação justa, a nação que se mantém fiel.
3 You will keep the steadfast mind in perfect peace, because he trusts hopes in you.
3 Tu guardarás em perfeita paz aquele cujo propósito está firme, porque em ti confia.
4 »Trust in Jehovah forever, for Jah, Jehovah, is the Rock eternal.
4 Confiem para sempre no Senhor, pois o Senhor, somente o Senhor, é a Rocha eterna.
5 »He humbles those who dwell on high, he lays the lofty inaccessible city low; he levels it to the ground and casts it down to the dust.
5 Ele humilha os que habitam nas alturas, rebaixa e arrasa a cidade altiva, e a lança ao pó.
6 »Feet trample it down, the feet of the depressed, the footsteps of the poor needy.«
6 Pés as pisoteiam, os pés dos necessitados, os passos dos pobres.
7 The path of the righteous is level. O upright One, you make the way of the righteous smooth.
7 A vereda do justo é plana; tu, que és reto, torna suave o caminho do justo.
8 Yes, Jehovah, walking in the way of your Laws, we wait for you. Your name and your fame are the desire of our hearts.
8 Também no caminho das tuas ordenanças esperamos em ti, Senhor. O teu nome e a tua lembrança são o desejo do nosso coração.
9 I yearn for you in the night. In the morning I long for you with all my being. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.
9 A minha alma suspira por ti durante a noite; e logo cedo o meu espírito por ti anseia, pois, quando se vêem na terra as tuas ordenanças, os habitantes do mundo aprendem justiça.
10 Grace favor is shown to the wicked, but they do not learn righteousness. In a land of uprightness they go on doing evil and do not regard the majesty of Jehovah.
10 Ainda que se tenha compaixão do ímpio, ele não aprenderá a justiça; na terra da retidão ele age perversamente, e não vê a majestade do Senhor.
11 O Jehovah, your hand is lifted high, but they do not see it. Let them see your zeal for your people and be put to shame. Let the fire reserved for your enemies consume them.
11 Erguida está a tua mão, Senhor, mas eles não a vêem! Que vejam o teu zelo para com o teu povo e se envergonhem; que o fogo reservado para os teus adversários os consuma.
12 Jehovah, you establish peace for us. All that we have accomplished you have done for us.
12 Senhor, tu estabeleces a paz para nós; tudo o que alcançamos, fizeste-o para nós.
13 O Jehovah, our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor.
13 Ó Senhor nosso Deus, outros senhores além de ti nos tem dominado, mas só ao teu nome honramos.
14 They are now dead and they live no more. The deceased do not rise. You punished them and brought them to ruin. You wiped out all memory memorialcommemoration of them.
14 Agora eles estão mortos, não viverão; são sombras, não ressuscitarão. Tu os castigaste e os levaste à ruína; apagaste por completo a lembrança deles!
15 You have enlarged the nation, O Jehovah; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself. You have extended all the borders of the land.
15 Fizeste crescer a nação, Senhor; sim, fizeste crescer a nação. De glória te revestiste; alargaste todas as fronteiras da nossa terra.
16 Jehovah, they came to you in their distress. When you disciplined them, they could barely whisper a prayer.
16 Senhor, no meio de aflição te buscaram; quando os disciplinaste sussurraram uma oração.
17 Like a woman with child and about to give birth struggles and cries out in her pain, so were we in your presence, O Jehovah.
17 Como a mulher grávida prestes a dar à luz se contorce e grita de dor, assim estamos nós na tua presença, ó Senhor.
18 We were with child, we writhed in pain, but we gave birth to wind. We have not brought salvation to the earth. We have not given birth to people of the world.
18 Nós engravidamos e nos contorcemos de dor, mas demos à luz o vento. Não trouxemos salvação à terra; não demos à luz os habitantes do mundo.
19 But your dead will live. Their bodies will rise. You, who dwell in the dust, wake up and shout for joy. Your dew is like the dew of the morning; the earth will give birth to her dead.
19 Mas os teus mortos viverão; seus corpos ressuscitarão. Vocês, que voltaram ao pó, acordem e cantem de alegria. O teu orvalho é orvalho de luz; a terra dará à luz os seus mortos.
20 Go, my people, enter your rooms and shut the doors behind you. Hide yourselves for a little while until his rage has passed by.
20 Vá, meu povo, entre em seus quartos e tranque as portas; esconda-se por um momento, até que tenha passado a ira dele.
21 Behold! Jehovah is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose reveal the bloodshed upon her. She will conceal her slain no longer.
21 Vejam! O Senhor está saindo da sua habitação para castigar os moradores da terra por suas iniqüidades. A terra mostrará o sangue derramado sobre ela; não mais encobrirá os seus mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.