Habacuque 2

New Simplified Bible (NSB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 I will stand at my guard post at the tower on the wall. I will watch and wait to see what he will say to me and what I will answer when I am reproved.
1 Sobre a minha guarda estarei, e sobre a fortaleza me apresentarei, e vigiarei, para ver o que fala comigo e o que eu responderei, quando eu for arguido.
2 Jehovah answered me: »Write the vision. Record it on tablets that he who reads it may run.
2 Então, o Senhor me respondeu e disse: Escreve a visão e torna-a bem legível sobre tábuas, para que a possa ler o que correndo passa.
3 »The vision is yet for the appointed time. It moves quickly to the end. It will not lie! If it delays, wait for it for it will surely come. It will not be late!
3 Porque a visão é ainda para o tempo determinado, e até ao fim falará, e não mentirá; se tardar, espera-o, porque certamente virá, não tardará.
4 »Behold, he is proud. He is not righteous. The righteous will live by faith.
4 Eis que a sua alma se incha, não é reta nele; mas o justo, pela sua fé, viverá.
5 »Wine is treacherous and never allows an arrogant man to rest. He never stays home. He has a large appetite like the grave. Like death he is never satisfied. He gathers all nations and collects all the people.
5 Tanto mais que, por ser dado ao vinho, é desleal; um homem soberbo, que não se contém, que alarga como o sepulcro o seu desejo e, como a morte, que não se farta, ajunta a si todas as nações e congrega a si todos os povos.
6 »Will they all taunt him by directing clever sayings and riddles at him? They will say: How horrible it will be for the one who makes himself rich with what is not his own by extortion and makes himself wealthy on loans. How long will this go on?
6 Não levantarão, pois, todos estes contra ele uma parábola e um dito agudo contra ele, dizendo: Ai daquele que multiplica o que não é seu (até quando!) e daquele que se carrega a si mesmo de dívidas!
7 »Will your creditors and collection agents suddenly arise and make you tremble? Then you will become their prize.
7 Não se levantarão de repente os que te hão de morder? E não despertarão os que te hão de abalar? E não lhes servirás tu de despojo?
8 »The people who remain will plunder you because you have plundered many nations. It is because of the blood you shed and the violence you brought on the land, the city and all who dwell there.
8 Visto como despojaste muitas nações, todos os mais povos te despojarão a ti, por causa do sangue dos homens e da violência para com a terra, a cidade e todos os que habitam nela.
9 »He who receives a dishonest profit for his house will have trouble. He may set his nest on high in order to be delivered from the hand of evil!
9 Ai daquele que ajunta em sua casa bens mal adquiridos, para pôr o seu ninho no alto, a fim de se livrar da mão do mal!
10 »You have purposed a shameful thing for your house. You have sinned against yourself by destroying many people.
10 Vergonha maquinaste para a tua casa; destruindo tu a muitos povos, pecaste contra a tua alma.
11 »The stones will cry out from the wall. The beams out of the woodwork will answer it.
11 Porque a pedra clamará da parede, e a trave lhe responderá do madeiramento.
12 »Woe to him who builds a town with bloodshed and establishes a city with iniquity!
12 Ai daquele que edifica a cidade com sangue e que funda a cidade com iniquidade!
13 »Is it for Jehovah of Hosts that the peoples labor for the fire? Do the nations weary themselves for vanity?
13 Eis que não vem do Senhor dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e os homens se cansem pela vaidade.
14 »The earth will be filled with the knowledge of the glory of Jehovah, as the waters cover the sea.
14 Porque a terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor , como as águas cobrem o mar.
15 »Woe to anyone who gives his neighbors drink and empties his bottle. He makes them drunk and then looks on their nakedness.
15 Ai daquele que dá de beber ao seu companheiro! Tu, que lhe chegas o teu odre e o embebedas, para ver a sua nudez,
16 »You are filled with shame and not glory. You drink also as one who is uncircumcised. The cup of Jehovah's right strong hand will come around to you. Intense shame will tarnish your glory.
16 serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também e sê como um incircunciso; o cálice da mão direita do Senhor se voltará sobre ti, e vômito ignominioso cairá sobre a tua glória.
17 »The violence done to Lebanon will overwhelm you. The destruction of the animals and shedding of blood will frighten you. The violence done to the inhabitants of the land and the city will terrify you.
17 Porque a violência cometida contra o Líbano te cobrirá, e a destruição dos animais ferozes os assombrará, por causa do sangue dos homens, e da violência para com a terra, a cidade e todos os seus moradores.
18 »What is an idol worth after the carver is done? It is merely a false god. Why trust a speechless image made by human hands from wood or metal?
18 Que aproveitará a imagem de escultura, que esculpiu o seu artífice? E a imagem de fundição, que ensina a mentira, para que o artífice confie na obra, fazendo ídolos mudos?
19 »Woe to anyone who says to an idol of wood or stone get up! You can learn nothing from idols covered with silver or gold? They cannot breathe or talk.
19 Ai daquele que diz ao pau: Acorda! E à pedra muda: Desperta! Pode isso ensinar? Eis que está coberto de ouro e de prata, mas no meio dele não há espírito algum.
20 »Jehovah is in his Holy Temple. Let all the earth be silent before him.«
20 Mas o Senhor está no seu santo templo; cale-se diante dele toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.