Gênesis 17

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Abram was ninety-nine years old. Jehovah appeared to him and said: »I am God Almighty. Walk before me and be blameless.
1 Quando Abrão tinha noventa e nove anos, o Senhor Deus apareceu a ele e disse: — Eu sou o Deus Todo-Poderoso. Viva uma vida de comunhão comigo e seja obediente a mim em tudo.
2 »I will establish my covenant between us. I will greatly increase your numbers.«
2 Eu farei a minha aliança com você e lhe darei muitos descendentes.
3 Abram fell on his face and God said to him:
3 Então Abrão se ajoelhou, encostou o rosto no chão, e Deus lhe disse:
4 »This is my covenant with you: You will be the father of many nations.
4 — Eu faço com você esta aliança: prometo que você será o pai de muitas nações.
5 »You will no longer be called Abram Exalted Father. Your name will be Abraham means Father of Many. I have made you a father of many nations.
5 Daqui em diante o seu nome será Abraão e não Abrão , pois eu vou fazer com que você seja pai de muitas nações.
6 »I will make you very fruitful. I will make nations of you, and kings will come from you.
6 Farei com que os seus descendentes sejam muito numerosos, e alguns deles serão reis.
7 »I will establish my covenant as a long lasting covenant between us. It will be for your descendants after you, for the generations to come. I will be your God and the God of your descendants after you.
7 A aliança que estou fazendo para sempre com você e com os seus descendentes é a seguinte: eu serei para sempre o Deus de você e o Deus dos seus descendentes.
8 »The whole land of Canaan, where you are now a guest alienforeignerstranger, I will give a long lasting possession to you and your descendants after you. I will be their God.«
8 Darei a você e a eles a terra onde você está morando como estrangeiro. Toda a terra de Canaã será para sempre dos seus descendentes, e eu serei o Deus deles.
9 Then God said to Abraham: »As for you, you must keep my covenant, you and your descendants after you for the generations to come.
9 Deus continuou: — Você, Abraão, será fiel à minha aliança, você e os seus descendentes, para sempre.
10 »This is my covenant with you and your descendants after you, the covenant you are to keep: Every male among you shall be circumcised.
10 Pela aliança que estou fazendo com você e com os seus descendentes, todos os homens entre vocês deverão ser circuncidados .
11 »You are to undergo circumcision. It will be the sign of the covenant between us.
11 A circuncisão servirá como sinal da aliança que há entre mim e vocês.
12 »For the generations to come every male among you who is eight days old must be circumcised. This includes those born in your household or bought with money from a foreigner, those who are not your offspring.
12 De hoje em diante vocês circuncidarão todos os meninos oito dias depois de nascidos, e também os escravos que nascerem nas casas de vocês, e os que forem comprados de estrangeiros.
13 »Whether born in your household or bought with your money, they must be circumcised. My covenant in your flesh is to be a long lasting covenant.
13 Tanto uns como outros deverão ser circuncidados, sem falta. Esse será um sinal que vai ficar no seu corpo para mostrar que a minha aliança com vocês é para sempre.
14 »Any male not circumcised in the flesh will be cut off from his people. He has broken my covenant.«
14 Quem não for circuncidado não poderá morar no meio de vocês, pois não respeitou a minha aliança.
15 God continued: »Do not call your wife Sarai any longer. Her name will be Sarah.
15 Depois Deus disse a Abraão: — De hoje em diante não chame mais a sua mulher de Sarai, mas de Sara .
16 »I will bless her and will surely give you a son by her. I will bless her so that she will be the mother of nations. Kings of peoples will come from her.«
16 Eu a abençoarei e darei a você um filho, que nascerá dela. Sim, eu a abençoarei, e ela será mãe de nações; e haverá reis entre os seus descendentes.
17 Abraham fell to his face. He laughed and said to himself: »Will a son be born to a man a hundred years old? Will Sarah bear a child at the age of ninety?«
17 Abraão se ajoelhou, encostou o rosto no chão e começou a rir ao pensar assim: “Por acaso um homem de cem anos pode ser pai? E será que Sara, com os seus noventa anos, poderá ter um filho?”
18 Abraham said to God: »If only Ishmael might live under your blessing!«
18 Então Abraão disse a Deus o seguinte: — Quem dera que Ismael vivesse abençoado por ti!
19 God replied: »Yes, but your wife Sarah will bear you a son! You will call him Isaac. I will establish my covenant with him as a long lasting covenant for his descendants after him.
19 Mas Deus respondeu: — O que eu disse foi que Sara, a sua mulher, lhe dará um filho. E você o chamará de Isaque . Eu manterei a minha aliança com ele e com os seus descendentes, para sempre.
20 »Concerning Ishmael, I have heard you: I will surely bless him. I will make him fruitful and will greatly increase his numbers. He will be the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation.
20 Também ouvi o seu pedido a respeito de Ismael; e eu o abençoarei e lhe darei muitos filhos e muitos descendentes. Ele será pai de doze príncipes, e eu farei com que os descendentes dele sejam uma grande nação.
21 »But my covenant I will establish with Isaac. Sarah will bear him to you by this time next year.«
21 Mas a minha aliança eu manterei com Isaque, o seu filho, que Sara dará à luz nesta mesma época, no ano que vem.
22 When he finished speaking with Abraham, God went up from him.
22 Quando acabou de falar com Abraão, Deus subiu e o deixou.
23 On that very day Abraham took his son Ishmael and all those born in his household or bought with his money, every male in his household, and circumcised them, as God told him.
23 Naquele mesmo dia Abraão fez como Deus havia mandado. Ele circuncidou o seu filho Ismael e todos os outros homens da sua casa, incluindo os escravos nascidos na sua casa e os que tinham sido comprados de estrangeiros.
24 Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised.
24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado,
25 His son Ishmael was thirteen.
25 e o seu filho Ismael tinha treze.
26 Abraham and his son Ishmael were both circumcised on that same day.
26 Os dois foram circuncidados no mesmo dia.
27 Every male in Abraham’s household, including those born in his household or bought from a foreigner, was circumcised with him.
27 E foram circuncidados também todos os escravos de Abraão, tanto os nascidos na sua casa como os que tinham sido comprados de estrangeiros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.