Gálatas 5
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 Christ liberated us for freedom moral liberty. Stand fast therefore, and do not become entangled again in a yoke of bondage.
1 Cristo nos libertou para que nós sejamos realmente livres. Por isso, continuem firmes como pessoas livres e não se tornem escravos novamente.
2 Behold, I Paul say to you, that, if you receive circumcision, Christ will be of no benefit to you.
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, afirmo que, se vocês deixarem que os circuncidem , então Cristo não tem nenhum valor para vocês.
3 Yes, I testify again to every man who receives circumcision. He is under obligation to obey the whole Law.
3 Repito isto mais uma vez para qualquer homem que deixar que o circuncidem: esse homem é obrigado a obedecer a toda a lei .
4 You who seek to be righteous by Law are separated from Christ. You have fallen away from grace.
4 Vocês que querem que Deus os aceite porque obedecem à lei estão separados de Cristo e não têm a graça de Deus.
5 For we through the Spirit by faith wait for the hope of righteousness.
5 Mas nós temos a esperança de que Deus nos aceitará, e é isso o que esperamos pelo poder do Espírito de Deus, que age por meio da nossa fé.
6 For in Christ Jesus neither circumcision means anything, nor uncircumcision, but faith working through love.
6 Pois, quando estamos unidos com Cristo Jesus, não faz diferença nenhuma estar ou não estar circuncidado. O que importa é a fé que age por meio do amor.
7 You were running well! Who hindered you that you should not obey the truth?
7 Vocês estavam indo tão bem! Quem convenceu vocês a deixarem de seguir a verdade?
8 This persuasion did not come from him who calls you.
8 É claro que quem os convenceu não foi Deus, que os chamou .
9 A little leaven, leavens ferments the whole lump.
9 Como dizem por aí: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
10 I have confidence in you in the Lord that you will adopt no other view. And he that troubles you will bear his judgment, who ever he is.
10 Mas eu ainda tenho confiança em vocês. A nossa união com o Senhor me dá a certeza de que vocês voltarão a pensar da maneira certa. E também tenho certeza de que o homem que está perturbando vocês, seja ele quem for, será castigado por Deus.
11 But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then has the stumbling block of the stake been done away?
11 Porém, irmãos, se é verdade que eu continuo a anunciar que a circuncisão é necessária, por que é que sou perseguido? Se eu anunciasse isso, então a minha pregação a respeito da cruz de Cristo não causaria dificuldade para ninguém.
12 I would that they that unsettle you would even go beyond circumcision.
12 E, quanto a esses homens que andam perturbando vocês, eu gostaria que se castrassem de uma vez!
13 For you brothers, were called for freedom; only do not use your freedom for an occasion to the flesh. Serve one another through love!
13 Porém vocês, irmãos, foram chamados para serem livres. Mas não deixem que essa liberdade se torne uma desculpa para permitir que a natureza humana domine vocês. Pelo contrário, que o amor faça com que vocês sirvam uns aos outros.
14 For the whole law is fulfilled in one word: You shall love your neighbor as yourself.
14 Pois a lei inteira se resume em um mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
15 But if you continue to bite and devour one another, take care that you do not consume one another.
15 Mas, se vocês agem como animais selvagens, ferindo e prejudicando uns aos outros, então cuidado para não acabarem se matando!
16 I say, walk by the Spirit, and you will not fulfill the lust of the flesh.
16 Quero dizer a vocês o seguinte: deixem que o Espírito de Deus dirija a vida de vocês e não obedeçam aos desejos da natureza humana.
17 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh. These are in opposition to one another that you may not do the things that you would.
17 Porque o que a nossa natureza humana quer é contra o que o Espírito quer, e o que o Espírito quer é contra o que a natureza humana quer. Os dois são inimigos, e por isso vocês não podem fazer o que vocês querem.
18 But if the Spirit leads you, you are not under the Law.
18 Porém, se é o Espírito de Deus que guia vocês, então vocês não estão debaixo da lei .
19 Now the works of the flesh sinful human nature are apparent. They are: fornication, uncleanness, loose conduct,
19 As coisas que a natureza humana produz são bem-conhecidas. Elas são: a imoralidade sexual, a impureza, as ações indecentes,
20 idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, wrath, contentions, divisions, sects,
20 a adoração de ídolos, as feitiçarias, as inimizades, as brigas, as ciumeiras, os acessos de raiva, a ambição egoísta, a desunião, as divisões,
21 envies, drunkenness, revelries, and things like these. I forewarn you, even as I did forewarn you, that those who practice such things would not inherit the kingdom of God.
21 as invejas, as bebedeiras, as farras e outras coisas parecidas com essas. Repito o que já disse: os que fazem essas coisas não receberão o Reino de Deus .
22 The fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faith,
22 Mas o Espírito de Deus produz o amor, a alegria, a paz, a paciência, a delicadeza, a bondade, a fidelidade,
23 meekness mildness, self-control; against such there is no law.
23 a humildade e o domínio próprio. E contra essas coisas não existe lei.
24 Those who belong to Christ Jesus have impaled the flesh with its passions and lusts.
24 As pessoas que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a natureza humana delas, junto com todas as paixões e desejos dessa natureza.
25 If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
25 Que o Espírito de Deus, que nos deu a vida, controle também a nossa vida!
26 Let us not become egotistical, stirring up competition with one another, envying one another.
26 Nós não devemos ser orgulhosos, nem provocar ninguém, nem ter inveja uns dos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.