Êxodo 23
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 »Do not spread false rumors. Do not help a guilty person by offering false testimony.
1 Não levantarás falso rumor; não porás a tua mão com o ímpio para ser testemunha falsa.
2 »Do not follow the majority to do wrong. Do not give testimony that perverts justice.
2 Não seguirás uma multidão para fazeres o mal; nem falarás em uma causa modificando a ação após muitos, distorcendo o julgamento.
3 »Do not show partiality to a poor man at his trial.
3 Nem ao homem pobre favorecerás na sua causa.
4 »If you see your enemys cow or donkey running loose, take it back to him.
4 Se encontrares o boi ou o jumento de teu inimigo desgarrado, certamente o levarás de volta a ele novamente.
5 »If your enemys donkey falls under its load, help him get the donkey to its feet again. Do not just walk away.
5 Se vires o jumento de alguém que te odeia deitado debaixo de sua carga, deixarás de ajudá-lo? Certamente o ajudarás.
6 »Do not deny justice to a poor person at his trial.
6 Não perverterás o direito de teu pobre na sua causa.
7 »Do not make false accusations. Do not put an innocent person to death. I will condemn anyone who does this evil thing.
7 Guarda-te de questões falsas; e o inocente e o justo não matarás, porque não justificarei o ímpio.
8 »Do not accept a bribe, for a bribe makes the discerning blind to what is right and perverts the words of the righteous.
8 E tu não aceitarás presente; porque o presente cega o sábio, e perverte as palavras do justo.
9 »Do not mistreat a foreigner. You know how it feels to be a foreigner. After all you were foreigners in Egypt.
9 Não oprimirás o estrangeiro, porque conheceis o coração de um estrangeiro, visto que fostes estrangeiros na terra do Egito.
10 »Plant your land and gather in what it produces for six years.
10 E seis anos semearás a tua terra, e colherás o seu fruto,
11 »Let your land rest the seventh year. Do not harvest anything that grows on it. The poor may eat what grows there. The wild animals may have what is left. Do the same with your vineyards and your olive trees.
11 mas no sétimo ano a deixarás descansar e ficar sossegada, para que os pobres do teu povo possam comer. E o que eles deixarem, os animais do campo comerão. Da mesma maneira agirás com tua vinha, e com teu olival.
12 »Work six days a week. Do no work on the seventh day. Allow your slaves and the foreigners who work for you and even your animals to rest.
12 Seis dias farás tua obra, e no sétimo dia descansarás, para que o teu boi e o teu jumento possam descansar, e o filho de tua serva, e o estrangeiro, possam ser revigorados.
13 »Listen to everything Jehovah has said to you. Do not pray to other gods! Do not even mention their names.
13 E em todas as coisas que vos tenho dito, guardai-vos; e do nome de outros deuses nem fazei menção, nem sejam ouvidos da vossa boca.
14 »Celebrate three festivals a year to honor me.
14 Três vezes por ano celebrarás uma festa para mim.
15 »In the month of Abib, the month in which you left Egypt, celebrate the Festival of Unleavened Bread in the way that I commanded you. Do not eat any bread made with yeast during the seven days of this festival. Never come to worship me without bringing an offering.
15 Guardarás a festa dos pães ázimos (Comereis pão ázimo sete dias, como te ordenei, no tempo determinado do mês de abibe; porque nele saíste do Egito; e ninguém aparecerá vazio perante mim).
16 »Celebrate the Harvest Festival when you begin to harvest your crops. Celebrate the Festival of Shelters in the autumn, when you gather the fruit from your vineyards and orchards.
16 E a festa da sega, as primícias do teu trabalho, que semeaste no campo; e a festa da colheita, que é no fim do ano, quando tiveres colhido o teu trabalho do campo.
17 »All your males should appear before Jehovah God three times a year.
17 Três vezes por ano todos os teus homens aparecerão diante do SENHOR DEUS.
18 »Do not offer the blood of my sacrifice with leavened bread. Do not allow the fat of my feast to remain overnight until morning.
18 Não oferecerás o sangue do meu sacrifício com pão levedado; nem ficará a gordura do meu sacrifício até de manhã.
19 »Bring the choice first fruits of your soil into the house of Jehovah your God. Do not boil a young goat in the milk of its mother.
19 O primeiro das primícias da terra trarás para a casa do SENHOR teu Deus. Não cozinharás um cabrito no leite de sua mãe.
20 »I am going to send an angel before you to guard you along the way and to bring you into the place that I have prepared.
20 Eis que envio um Anjo adiante de ti, para que te guarde no caminho e te conduza ao lugar que te tenho preparado.
21 »Be on your guard before him and obey his voice. Do not be rebellious toward him. He will not pardon your transgression, since my name is in him. He has my honor, authority and character
21 Guarda-te diante dele, e obedece à sua voz; não o provoques, pois ele não perdoará as vossas transgressões, porque o meu nome está nele.
22 »If you truly obey his voice and do all that I say, then I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries.
22 Mas se realmente obedeceres à sua voz, e fizeres tudo que eu disser, então serei um inimigo dos teus inimigos, e um adversário dos teus adversários.
23 »My messenger will go ahead of you. I will lead you to the land of the Amorites, Hittites, Perizzites, Canaanites, Hivites, and Jebusites. I will wipe them out.
23 Pois, o meu Anjo irá adiante de ti, e te conduzirá aos amorreus, aos heteus, aos ferezeus, aos cananeus, aos heveus, aos jebuseus. E eu os eliminarei.
24 »Do not worship or serve their gods or follow their practices. You must destroy their gods and crush their sacred stones.
24 Não te curvarás diante dos seus deuses, nem os servirás, nem farás conforme as suas obras; mas os destruirás totalmente e quebrarás completamente as suas imagens.
25 »You must serve Jehovah your God! I will bless your food and water. I will take away all sickness from among you.
25 E servireis ao SENHOR vosso Deus, e ele abençoará o vosso pão e a vossa água; e eu tirarei do meio de vós a enfermidade.
26 »No woman in your land will miscarry or be unable to have children. I will let you live a normal life span.
26 Não haverá ninguém que lance seus jovens, nem estéril; cumprirei na tua terra o número dos teus dias.
27 »I will send my terror ahead of you and throw any nation you meet into a panic. I will make all your enemies flee from you.
27 Enviarei o meu temor diante de ti, e destruirei todo o povo a quem fores, e farei com que todos os teus inimigos te virem as costas.
28 »I will throw your enemies into panic! I will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites as you advance.
28 E enviarei vespões diante de ti, que expulsarão os heveus, os cananeus, e os heteus, de diante de ti.
29 »I will not drive them out within a years time. If I did, the land would become deserted. There would be too many wild animals for you.
29 Não os expulsarei de diante de ti em um ano, para que a terra não se torne desolada e os animais do campo se multipliquem contra ti.
30 »I will drive them a few at a time, until there are enough of you to take possession of the land.
30 Aos poucos os expulsarei de diante de ti, até que tu aumentes, e herdes a terra.
31 »I will make the borders of your land extend from the Gulf of Aqaba to the Mediterranean Sea and from the desert to the Euphrates River. I will give you power over the inhabitants of the land. You will drive them out as you advance.
31 E colocarei os teus limites desde o mar Vermelho até o mar dos filisteus, e do deserto até o rio; porque entregarei os habitantes da terra em tua mão, e tu os expulsarás de diante de ti.
32 »Do not make any agreement with them or with their gods.
32 Não farás pacto com eles, nem com os seus deuses.
33 »Do not allow them to live in your land for they will make you sin against me. If you serve their gods it will be a snare to you.«
33 Eles não habitarão na tua terra, para que não te façam pecar contra mim, pois se servires aos seus deuses, isso certamente te será por armadilha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.