Êxodo 11
New Simplified Bible (NSB) vs ARA
1 Jehovah said to Moses: »I will send only one more punishment plague on the king of Egypt and his people. After that he will let you leave. In fact, he will drive all of you out of here.
1 Disse o Senhor a Moisés: Ainda mais uma praga trarei sobre Faraó e sobre o Egito. Então, vos deixará ir daqui; quando vos deixar, é certo que vos expulsará totalmente.
2 »Speak to the people of Israel and tell all of them to ask their neighbors for gold and silver jewelry.«
2 Fala, agora, aos ouvidos do povo que todo homem peça ao seu vizinho, e toda mulher, à sua vizinha objetos de prata e de ouro.
3 Jehovah made the Egyptians respect the Israelites. Indeed, the officials and all the people considered Moses to be a very great man.
3 E o Senhor fez que o seu povo encontrasse favor da parte dos egípcios; também o homem Moisés era mui famoso na terra do Egito, aos olhos dos oficiais de Faraó e aos olhos do povo.
4 Moses approached the king. He said: »I have come to let you know what Jehovah is going to do. About midnight he will go through the land of Egypt,
4 Moisés disse: Assim diz o Senhor : Cerca da meia-noite passarei pelo meio do Egito.
5 and wherever he goes, the first-born son in every family will die. Your own son will die. So will the son of the lowest slave woman. Even the first-born males of cattle will die.
5 E todo primogênito na terra do Egito morrerá, desde o primogênito de Faraó, que se assenta no seu trono, até ao primogênito da serva que está junto à mó, e todo primogênito dos animais.
6 »Everywhere in Egypt there will be loud crying. Nothing like this has ever happened before or will ever happen again.
6 Haverá grande clamor em toda a terra do Egito, qual nunca houve, nem haverá jamais;
7 »But against any of the sons of Israel a dog will not even bark, whether against man or beast. This is so you may understand how Jehovah makes a distinction between Egypt and Israel.«
7 porém contra nenhum dos filhos de Israel, desde os homens até aos animais, nem ainda um cão rosnará, para que saibais que o Senhor fez distinção entre os egípcios e os israelitas.
8 All these your servants will come down to me and bow themselves before me. They will say: »Go out, you and all the people who follow you. Then I will go out.« He went out from Pharaoh in hot anger.
8 Então, todos estes teus oficiais descerão a mim e se inclinarão perante mim, dizendo: Sai tu e todo o povo que te segue. E, depois disto, sairei. E, ardendo em ira, se retirou da presença de Faraó.
9 Then Jehovah said to Moses: »Pharaoh will not listen to you, so that my signs will be multiplied in the land of Egypt.«
9 Então, disse o Senhor a Moisés: Faraó não vos ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
10 Moses and Aaron performed all these wonders before Pharaoh. Yet Jehovah hardened Pharaohs heart. He did not let the sons of Israel go out of his land.
10 Moisés e Arão fizeram todas essas maravilhas perante Faraó; mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não permitiu saíssem da sua terra os filhos de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.