Deuteronômio 34

New Simplified Bible (NSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. Jehovah showed him all the land, Gilead as far as Dan,
1 Então Moisés subiu das campinas de Moabe ao monte Nebo, até o topo do Pisga, do lado oposto de Jericó. Ali o S enhor lhe mostrou toda a terra, de Gileade a Dã;
2 and all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah as far as the western sea,
2 toda a terra de Naftali; a terra de Efraim e Manassés; a terra de Judá, que se estende até o mar Mediterrâneo;
3 and the Negev and the plain in the valley of Jericho, the city of palm trees, as far as Zoar.
3 o Neguebe; o vale do Jordão, com Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
4 Jehovah said: »This is the land that I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying: I will give it to your descendants. I let you see it with your eyes, but you shall not go over there.«
4 O S enhor disse a Moisés: “Esta é a terra que prometi sob juramento a Abraão, Isaque e Jacó, quando disse: ‘Eu a darei a seus descendentes’. Sim, permiti que você a visse com seus próprios olhos, mas você não atravessará o rio para entrar nela”.
5 Moses the servant of Jehovah died there in the land of Moab, according to the word of Jehovah.
5 Assim, Moisés, servo do S enhor , morreu ali na terra de Moabe, conforme o S enhor tinha dito.
6 He buried him in the valley in the land of Moab, opposite Beth-peor. No man knows his burial place to this day.
6 Ele o sepultou num vale junto a Bete-Peor, em Moabe, mas até hoje ninguém sabe o lugar exato.
7 Moses was one hundred and twenty years old when he died. His eye was not dim, nor his vigor abated.
7 Moisés tinha 120 anos quando morreu e, no entanto, ainda enxergava bem e tinha todas as suas forças.
8 So the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.
8 Os israelitas prantearam a morte de Moisés por trinta dias nas campinas de Moabe, até se cumprir o período do ritual de luto.
9 Joshua the son of Nun was filled with the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. The sons of Israel listened to him and did as Jehovah had commanded Moses.
9 Josué, filho de Num, estava cheio do espírito de sabedoria, pois Moisés havia imposto as mãos sobre ele. Por isso, os israelitas lhe obedeceram e fizeram o que S enhor havia ordenado a Moisés.
10 Since that time no prophet has risen in Israel like Moses, whom Jehovah knew face to face intimately,
10 Nunca houve em Israel outro profeta como Moisés, a quem o S enhor conhecia face a face.
11 for all the signs and wonders that Jehovah sent him to perform in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land,
11 O S enhor o enviou ao Egito para realizar todos os sinais e maravilhas contra o faraó, contra todos os seus servos e contra toda a sua terra.
12 and for all the great wonders and mighty power which Moses performed in the sight of all Israel.
12 Com grande poder, Moisés realizou atos temíveis diante dos olhos de todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.