Deuteronômio 20
New Simplified Bible (NSB) vs VC
1 »When you go to war against your enemies, you may see horses, chariots, and armies larger than yours. Do not be afraid of them for Jehovah your God, who brought you out of Egypt, will be with you.
1 Quando saíres à guerra contra teus inimigos e vires cavalos, carros e um exército mais numeroso que o teu, não tenhas medo, porque o Senhor, teu Deus, que te tirou do Egito, está contigo.
2 »A priest must come and speak to the troops before the battle begins.
2 Quando se aproximar o momento do combate, o sacerdote se adiantará para falar ao povo: Ouve, Israel! lhe dirá ele.
3 He should say: »Listen, Israel, today you are going into battle against your enemies. Do not lose your courage! Do not be afraid. Do not tremble because of them.
3 Ides hoje combater contra os vossos inimigos: que vossa coragem não desfaleça! Não temais, nem vos perturbeis, nem vos deixeis amedrontar por eles.
4 »Jehovah your God is going with you. He will fight for you against your enemies and give you victory.
4 Porque o Senhor, vosso Deus, marcha convosco para combater contra os vossos inimigos e para vos dar a vitória.
5 »The officers should speak to the army: If you have built a new house that has not been dedicated, you may go home. Otherwise, you might die in battle, and someone else will dedicate it.
5 Os oficiais dirão em seguida ao povo: há alguém entre vós que tenha edificado uma casa e não a tenha ainda inaugurado? Que esse volte para a sua casa; não suceda que morra no combate e um outro venha a habitar primeiro do que ele em sua casa.
6 »Have you planted a vineyard and not used its fruits? Go home to your house and vineyard. If you die in battle another man will use its fruit.
6 Há alguém entre vós que tenha plantado uma vinha e não tenha ainda desfrutado dela? Que esse volte para a sua casa; não suceda que pereça no combate e outro venha a colher os primeiros frutos.
7 »Is there anyone here engaged to be married? If so, he should go home. Otherwise, if he is killed in battle, someone else will marry the woman he is engaged to.
7 Há alguém que tenha desposado uma mulher e não a tenha ainda recebido? Que esse volte para a sua casa; não suceda que morra no combate e outro a despose.
8 »The officers will also say to the men: Is there any man here who has lost his nerve and is afraid? If so, he is to go home. Otherwise, he will destroy the morale of the others.
8 Os oficiais dirão ainda ao povo: há alguém medroso e de coração tímido? Que esse volte para a sua casa; não suceda que o coração de seus irmãos desfaleça como o seu.
9 »When the officers finish speaking to the army, leaders are to be chosen for each unit.
9 Quando os oficiais tiverem acabado de falar ao povo, serão colocados os chefes das tropas à testa do povo.
10 »When you go to attack a city, first give its people a chance to surrender.
10 Quando te aproximares para combater uma cidade, oferecer-lhe-ás primeiramente a paz.
11 »If they open the gates and surrender, they will all become your slaves and do forced labor for you.
11 Se ela concordar e te abrir suas portas, toda a população te pagará tributo e te servirá.
12 »If the people of that city choose to fight and will not surrender, surround it with your army.
12 Se te recusar a paz e começar a guerra contra ti, tu a cercarás,
13 »When Jehovah your God lets you capture the city, kill every man in it.
13 e quando o Senhor, teu Deus, ta houver entregue nas mãos, passarás a fio de espada todos os varões que nela houver.
14 »You may take the women, the children, the livestock, and everything else in the city for yourselves. You may use everything that belongs to your enemies. Jehovah has given it to you.
14 Só tomarás para ti as mulheres, as crianças, os rebanhos e tudo o que se encontrar na cidade, e viverás dos despojos dos teus inimigos que o Senhor, teu Deus, e tiver dado.
15 »This is what you must do to all the cities that are far away that do not belong to the nations nearby.
15 Farás assim a todas as cidades muito afastadas, que não são do número das cidades dessas nações.
16 »Do not spare anyone's life in the cities of these nations Jehovah your God is giving you as your property.
16 Quanto às cidades daqueles povos cuja possessão te dá o Senhor, teu Deus, não deixarás nelas alma viva.
17 »You must capture the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites for Jehovah and completely destroy them. Jehovah your God commands you.
17 Segundo a ordem do Senhor, teu Deus, votarás ao interdito os hiteus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus,
18 »Otherwise, they will teach you to do all the disgusting things they do for their gods. You will sin against Jehovah your God.
18 para que não suceda que eles vos ensinem a imitar as abominações que praticam em honra de seus deuses, e venhais a pecar contra o Senhor, vosso Deus.
19 »This is what you must do whenever you blockade a city for a long time in order to capture it in war. Do not harm any of its fruit trees with an ax. You may eat the fruit. Never cut those trees down, because the trees of the field are not people you have come to blockade.
19 Quando sitiares uma cidade durante longo tempo e tiveres de lutar para apoderar-te dela, não cortarás as árvores a golpe de machado; comerás os seus frutos, mas não derrubarás as árvores. A árvore do campo seria porventura um homem para que a ataques?
20 »You may destroy trees that you know are not fruit trees. You may cut them down and use them in your blockade until you capture the city.
20 Somente aquelas árvores que souberes não serem frutíferas poderás destruí-las e abatê-las para os trabalhos do cerco contra a cidade inimiga, ate que ela sucumba.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.