Deuteronômio 13

New Simplified Bible (NSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 »If a prophet or an interpreter of dreams appears among you and gives you a sign or a wonder portentomenforecast of the future,
1 “Surgirão entre vocês profetas ou pessoas que têm sonhos sobre o futuro, e eles prometerão sinais ou milagres.
2 in order to lead you to worship and serve gods that you have not worshiped before, and even if what they promise comes true,
2 Se os sinais ou milagres preditos acontecerem, e essas pessoas disserem: ‘Venham, vamos adorar outros deuses!’, deuses que até então vocês não conheciam,
3 do not listen to them. Jehovah your God is allowing them to test you. He will then know that you love Jehovah with all your heart.
3 não deem ouvidos às palavras deles. É um teste do S enhor , seu Deus, para ver se vocês o amam de todo o seu coração e de toda a sua alma.
4 »Follow Jehovah and respect him. Obey him and keep his commandments. Worship him and be faithful to him stick to himstay close to himcleave, cling to him.
4 Sigam somente o S enhor , seu Deus, e temam a ele somente. Obedeçam a seus mandamentos, ouçam sua voz, sirvam-no e apeguem-se a ele.
5 »Put to death any interpreters of dreams or prophets that tell you to rebel against Jehovah. For he Jehovah rescued you from Egypt, where you were slaves. Such people are evil and are trying to lead you away from the life that Jehovah has commanded you to live. They must be put to death, in order to get rid of this evil.
5 Os falsos profetas e sonhadores que tentarem desviá-los devem ser executados, pois incentivaram a rebelião contra o S enhor , seu Deus, que os libertou da escravidão e os tirou da terra do Egito. Uma vez que eles tentaram desviá-los do caminho que o S enhor , seu Deus, ordenou que seguissem, vocês terão de executá-los. Desse modo, vocês eliminarão o mal do seu meio.
6 »If your brother, your mother's son, or your son or daughter, or the wife you cherish, or your very best friend tries to secretly entice you, saying: ‘Let us go and serve other gods, gods neither you nor your fathers have known,
6 “Se alguém o instigar secretamente, seja seu irmão, seu filho ou filha, sua esposa querida ou seu amigo mais chegado, e disser: ‘Vamos adorar outros deuses!’, deuses que nem você nem seus antepassados conheceram,
7 »‘the gods of the people who are around you from one end of the earth to the other end.’
7 deuses dos povos vizinhos ou de povos dos confins da terra,
8 »Do not yield to him or listen to him. Your eye should not have pity on him. You should not spare or conceal him.
8 não ceda nem dê ouvidos. Não tenha pena dele, não o poupe nem o proteja.
9 »You must kill him! Your hand should be first against him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.
9 Execute-o! Dê o primeiro golpe e, em seguida, todo o povo participará da execução.
10 »Stone him to death because he has sought to draw you away from Jehovah your God who brought you out from the land of Egypt, out of the house of slavery.
10 Apedrejem os culpados até a morte, pois eles tentaram afastá-lo do S enhor , seu Deus, que os libertou da terra do Egito, do lugar de escravidão.
11 »All Israel will hear and be afraid, and will never again do such a wicked thing among you.
11 Então todo o Israel ouvirá e temerá, e ninguém voltará a agir tão perversamente no meio de vocês.
12 »If you hear in one of the cities Jehovah has given you, anyone saying that
12 “Quando começarem a viver nas cidades que o S enhor , seu Deus, lhes dá, e ouvirem dizer
13 some worthless men have gone out from among you and have mislead the inhabitants of their city, saying: Let us go and serve other gods you have not known.
13 que homens perversos fizeram os habitantes da cidade se desviarem, dizendo: ‘Venham, vamos adorar outros deuses’, deuses que até então vocês não conheciam,
14 »Investigate and search out and inquire thoroughly. If it is true and the matter established that this abomination has been done among you,
14 examinem os fatos com cuidado. Se descobrirem que a informação for verdadeira e esse ato detestável foi mesmo cometido entre vocês,
15 strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it and all that is in it and its cattle with the edge of the sword.
15 ataquem a cidade e matem à espada todos os habitantes e todos os animais, destruindo-os completamente.
16 »Gather all its treasure into the middle of its open square and burn the city and all its treasure with fire as a whole burnt offering to Jehovah your God. It shall be a ruin forever. It shall never be rebuilt.
16 Amontoem os despojos no meio da praça pública e queimem toda a cidade como oferta ao S enhor , seu Deus. A cidade permanecerá em ruínas para sempre; jamais será reconstruída.
17 »Do not take anything that is put under ban. If you comply obey, Jehovah may turn from his burning anger and show mercy to you. He may have compassion on you and make you increase, just as he swore to your fathers.
17 Não guardem coisa alguma do despojo que foi separado para destruição. Então o S enhor afastará sua ira ardente e os tratará com misericórdia. Terá compaixão de vocês e os transformará numa nação numerosa, como prometeu sob juramento a seus antepassados.
18 »Listen to the voice of Jehovah your God. Obey all his commandments that I am commanding you today. Do what is right in the sight of Jehovah your God.
18 “O S enhor , seu Deus, só será misericordioso se vocês ouvirem sua voz e obedecerem a todos os seus mandamentos que hoje lhes dou, para que façam o que é certo aos olhos do S enhor .”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.