Apocalipse 2

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 "To the angel of the congregation of Ephesus write: The one who holds the seven stars in his right hand and walks among the seven golden lamp stands, says:
1 — Ao anjo da igreja de Éfeso escreva o seguinte:
2 "'I know your works, and your labor, and your patience. I also know how you cannot tolerate those who are evil. You tested those who say they are apostles. They are not apostles. You found them to be liars.
2 Eu sei o que vocês têm feito. Sei que trabalharam muito e aguentaram o sofrimento com paciência. Sei que vocês não podem suportar pessoas más e sei que puseram à prova os que dizem que são
3 "'You have endured and are patient. You suffer for my name's sake and have not grown weary.
3 Vocês aguentaram a situação com paciência e sofreram por minha causa, sem desanimarem.
4 "'However I have this against you: you do not love me now as you did at first.
4 Porém tenho uma coisa contra vocês: é que agora vocês não me amam como me amavam no princípio.
5 "'Think how far you have fallen! Turn from your sins repent and do what you did at first. If you do not turn from your sins, I will come to you and remove your lamp stand from its place.
5 Lembrem do quanto vocês caíram! Arrependam-se dos seus pecados e façam o que faziam no princípio. Se não se arrependerem, eu virei e tirarei o candelabro de vocês do seu lugar.
6 "'Yet you have this in your favor: you hate the deeds of the sect of Nicolaus just as I hate their deeds.
6 Mas vocês têm a seu favor isto: odeiam o que os nicolaítas fazem, como eu também odeio.
7 "'He who can hear should listen to what the Spirit says to the congregations! To him who overcomes I will give the right to eat the fruit of the tree of life that grows in the Paradise Garden of God.'
7 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.
8 "To the angel of the congregation in Smyrna write: This is the message from the one who is the 'First and the Last', who died and came to life again.
8 — Ao anjo da igreja de Esmirna escreva o seguinte:
9 "'I know your troubles. I know that you are poor, but you are rich! I know the evil things said against you by those who claim to be Jews but are not. Their synagogue belongs to Satan!
9 Eu sei o que vocês estão sofrendo. Sei que são pobres, mas, de fato, são ricos. Sei como aqueles que afirmam que são judeus, mas não são , falam mal de vocês. Eles são um grupo que pertence a Satanás.
10 "'Do not be afraid of what you are about to suffer. The devil false accuserDevil is about to throw you into prison, that you may be tested. You will have tribulation ten days. Be faithful even if you must die, and I will give you the crown of life.
10 Não tenham medo do que vocês vão sofrer. Escutem! O Diabo vai pôr na prisão alguns de vocês para que sejam provados e sofram durante dez dias . Sejam fiéis, mesmo que tenham de morrer; e, como prêmio da vitória, eu lhes darei a vida.
11 "'He who can hear should listen to what the Spirit says to the congregations. He who overcomes will not be hurt by the second death.'
11 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.
12 "To the angel of the congregation in Pergamum write: These are the words of him who has the sharp two-edged sword:
12 — Ao anjo da igreja de Pérgamo escreva o seguinte:
13 "'I know where you live and where the throne of Satan is. You cling to my name and have not denied my faith, even in the days of Antipas my faithful witness. He was killed among you, where Satan dwells.
13 Eu sei que vocês moram aí onde está o trono de Satanás . Vocês são fiéis e não abandonaram a fé que têm em mim, até mesmo quando Antipas, minha testemunha fiel, foi morto aí em Pérgamo, onde Satanás mora.
14 "'I have a few things against you: you have people there who hold to the teachings of Balaam, who taught Balak to present a snare to the sons of Israel, to eat of idol sacrifices and commit fornication.
14 Mas tenho algumas coisas contra vocês: há entre vocês alguns que seguem o ensinamento de Balaão, que mostrou a Balaque como fazer com que o povo de Israel pecasse, dizendo que os israelitas deviam comer alimentos oferecidos aos ídolos e cometer imoralidades.
15 "'You also have those who hold the doctrine teaching of the sect of Nicolaus in like manner.
15 Assim também estão entre vocês alguns que seguem os ensinamentos dos nicolaítas .
16 "'Turn away from your sins! If you do not repent I will come to you soon. And I will fight against those people with the sword that comes out of my mouth.
16 Arrependam-se! Se não, eu logo irei até aí e, com a espada que sai da minha boca, lutarei contra essa gente.
17 "'He who can hear should listen to what the Spirit says to the congregations! To those who overcome in victory I will give some of the hidden manna. I will also give each of them a white stone on which is written a new name that no one knows except the one who receives it.'
17 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.
18 "To the angel of the congregation in Thyatira write: This is the message from the Son of God, whose eyes blaze like fire, whose feet shine like polished brass.
18 — Ao anjo da igreja de Tiatira escreva o seguinte:
19 "'I know your works. I know your love, your faithfulness, your service, and your patience. I know that you are doing more now than you did at first.
19 Eu sei o que vocês estão fazendo. Sei que têm amor, são fiéis, trabalham e aguentam o sofrimento com paciência. Eu sei que vocês estão fazendo mais agora do que no princípio.
20 "'But I have this against you, that you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and she teaches and leads my servants astray so that they commit immorality and eat things sacrificed to idols.
20 Porém tenho contra vocês uma coisa: é que toleram Jezabel , aquela mulher que diz que é
21 "'I gave her time to repent, and she does not want to repent of her immorality.
21 Eu lhe dei tempo para abandonar os seus pecados, porém ela não quer deixar a imoralidade.
22 "'Watch this! I am going to throw her into a sickbed. Those who commit sexual sins with her will also suffer much trouble, unless they repent and turn away from what she is doing.
22 Portanto, eu a jogarei numa cama, onde ela e os que com ela cometem adultério sofrerão horrivelmente. Farei isso agora, a não ser que eles se arrependam das coisas más que fizeram junto com ela.
23 "'I will kill her children with deadly plague. Then all the congregations will know that I am the one who searches hearts and minds. I will reward each of you for what you have done.
23 Matarei os seguidores dela, e então todas as igrejas saberão que eu sou aquele que conhece os pensamentos e os desejos de todos. Eu pagarei a cada um de vocês de acordo com o que tiver feito.
24 "'But to the rest of you in Thyatira, all who do not hold on to Jezebel's teaching, who have not learned what are called the "deep things of Satan," I will not burden you with anything else.
24 “Porém aí em Tiatira o resto de vocês não seguiu esse mau ensinamento. Vocês não aprenderam o que alguns chamam de ‘os segredos profundos de Satanás’ . Afirmo que não porei mais nenhuma carga sobre vocês.
25 "'Just hold on to what you have until I come.
25 Mas, até que eu venha, guardem bem aquilo que vocês têm.
26 "'To the person who conquers and continues to do my works to the end, I will give power authority over the nations.
26 — ausente —
27 "'He will rule them with a rod of iron and break them to pieces like clay vessels: even as I received from my Father.
27 — ausente —
28 "'I will give him the morning star.
28 — ausente —
29 "'He who can hear let him hear what the Spirit says to the congregations.'"
29 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.