Apocalipse 14
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 A Lamb stood on Mount Zion, and with him one hundred forty-four thousand, having his Father's name written in their foreheads.
1 Então olhei, e diante de mim estava o Cordeiro, de pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil que traziam escritos na testa o nome dele e o nome de seu Pai.
2 I heard a sound from heaven, as the sound of many waters. It was as the sound of a great thunder: and I heard the sound of harpists playing their harps.
2 Ouvi um som do céu como o de muitas águas e de um forte trovão. Era como o de harpistas tocando suas harpas.
3 They sing a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders. No man can learn that song but the hundred and forty-four thousand, who were redeemed from the earth.
3 Eles cantavam um cântico novo diante do trono, dos quatro seres viventes e dos anciãos. Ninguém podia aprender o cântico, a não ser os cento e quarenta e quatro mil que haviam sido comprados da terra.
4 These are they who were not defiled with women. They are virgins. These are they who follow the Lamb wherever he goes. These were redeemed bought from among mankind. They are the first fruits to God and to the Lamb.
4 Estes são os que não se contaminaram com mulheres, pois se conservaram castos e seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. Foram comprados dentre os homens e ofertados como primícias a Deus e ao Cordeiro.
5 No falsehood liedeceit was found in their mouth, for they are without fault.
5 Mentira nenhuma foi encontrada em suas bocas; são imaculados.
6 Then I saw another angel fly in the midst of heaven. He had everlasting good news to preach to those who dwell on the earth, to every nation, tribe, tongue, and people.
6 Então vi outro anjo, que voava pelo céu e tinha na mão o evangelho eterno para proclamar aos que habitam na terra, a toda nação, tribo, língua e povo.
7 He spoke in a loud voice: "Respect God, and give him glory! The hour of his judgment has come. Worship him who made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters."
7 Ele disse em alta voz: "Temam a Deus e glorifiquem-no, pois chegou a hora do seu juízo. Adorem aquele que fez os céus, a terra, o mar e as fontes das águas".
8 Another angel followed, saying: "Babylon the great has fallen. She has fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication."
8 Um segundo anjo o seguiu, dizendo: "Caiu! Caiu a grande Babilônia que fez todas as nações beberem do vinho da fúria da sua prostituição! "
9 The third angel followed them, saying with a loud voice: "If anyone worships the beast and his image, and receives his mark in his forehead, or in his hand,
9 Um terceiro anjo os seguiu, dizendo em alta voz: "Se alguém adorar a besta e a sua imagem e receber a sua marca na testa ou na mão,
10 "the same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out full strength into the cup of his indignation. He will be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb.
10 também beberá do vinho do furor de Deus que foi derramado sem mistura no cálice da sua ira. Será ainda atormentado com enxofre ardente na presença dos santos anjos e do Cordeiro,
11 "The smoke of their torment will ascend forever and ever. They who worship the beast and his image and receive the mark of his name have no rest day or night.
11 e a fumaça do tormento de tais pessoas sobe para todo o sempre. Para todos os que adoram a besta e a sua imagem, e para quem recebe a marca do seu nome, não há descanso, dia e noite".
12 "This requires patience and endurance for the holy ones, those who obey the commandments of God, and the faith of Jesus."
12 Aqui está a perseverança dos santos que obedecem aos mandamentos de Deus e permanecem fiéis a Jesus.
13 Then I heard a voice from heaven say: "Write: Blessed are the dead who die in union with the Lord from this time forward: Yes, says the Spirit, that they may rest from their labors; and their works follow them."
13 Então ouvi uma voz do céu dizendo: "Escreva: Felizes os mortos que morrem no Senhor de agora em diante". Diz o Espírito: "Sim, eles descansarão das suas fadigas, pois as suas obras os seguirão".
14 I saw a white cloud, and upon the cloud one sat like the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle.
14 Olhei, e diante de mim estava uma nuvem branca e, assentado sobre a nuvem, alguém "semelhante a um filho de homem". Ele estava com uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão.
15 Another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him who sat on the cloud: "Thrust in your sickle, and reap! The time has come for you to reap; for the harvest of the earth is ripe."
15 Então saiu do santuário um outro anjo, que bradou em alta voz àquele que estava assentado sobre a nuvem: "Tome a sua foice e faça a colheita, pois a safra da terra está madura; chegou a hora de colhê-la".
16 He who sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.
16 Assim, aquele que estava assentado sobre a nuvem passou sua foice pela terra, e a terra foi ceifada.
17 Another angel came out of the temple in heaven, he also having a sharp sickle.
17 Outro anjo saiu do santuário do céu, trazendo também uma foice afiada.
18 And yet another angel came out from the altar. He had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle. He said: "Thrust in your sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe."
18 E ainda outro anjo, que tem autoridade sobre o fogo, saiu do altar e bradou em alta voz àquele que tinha a foice afiada: "Tome sua foice afiada e ajunte os cachos de uva da videira da terra, porque as suas uvas estão maduras! "
19 The angel thrust his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the anger of God.
19 O anjo passou a foice pela terra, ajuntou as uvas e as lançou no grande lagar da ira de Deus.
20 The winepress was trampled outside the city. Blood came out of the winepress as high up as the horse bridles for a distance of one hundred and eighty miles.
20 Elas foram pisadas no lagar, fora da cidade, e correu sangue do lagar, chegando ao nível dos freios dos cavalos, numa distância de cerca de trezentos quilômetros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.