Apocalipse 11
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 There was given me a reed like a measuring rod: and the angel stood, saying: "Rise, and measure the temple of God, and the altar, and those who worship there.
1 Depois disso recebi uma régua de medir, parecida com um caniço, e me disseram: — Levante-se, tire as medidas do Templo de Deus e do altar e conte as pessoas que estão adorando no Templo.
2 "Do not measure the court outside the temple for it is given to the nations. They will tread the holy city under foot for forty-two months.
2 Porém não tire as medidas do pátio exterior do Templo, pois esse pátio foi dado aos pagãos, que pisarão a Cidade Santa durante quarenta e dois meses .
3 "I will give power to my two witnesses, and they will prophesy a thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth."
3 Eu enviarei as minhas duas testemunhas, vestidas com roupa feita de pano grosseiro, e elas anunciarão a mensagem de Deus durante mil duzentos e sessenta dias.
4 These witnesses are the two olive trees, and the two lamp stands standing before the God of the earth.
4 As duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão em pé diante do Senhor do mundo inteiro.
5 If any man will hurt them, fire proceeds out of their mouth, and devours their enemies. If any man will hurt them, he must in this manner be killed.
5 Se os seus inimigos tentam maltratá-las, sai fogo da boca dessas duas testemunhas e acaba com eles. Assim, quem quiser maltratá-las precisa ser morto.
6 These two witnesses have power to shut the sky so that it will not rain in the days of their prophecy. They have power over waters to turn them to blood, and to strike the earth with all plagues, as often as they will.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu a fim de que não chova durante o tempo em que anunciam a mensagem de Deus. Têm autoridade também sobre as águas para que virem sangue. Têm autoridade ainda para ferir a terra com todo tipo de pragas, quantas vezes quiserem.
7 When they finished their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit will make war against them and conquer them, and kill them.
7 Quando as duas testemunhas acabarem de anunciar a sua mensagem, o monstro que vem do abismo lutará contra elas. Ele vencerá e as matará,
8 Their dead bodies will lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was impaled.
8 e os seus corpos ficarão na rua principal da grande cidade onde o Senhor delas foi crucificado. O nome simbólico daquela cidade é Sodoma ou Egito.
9 The people and tribes and tongues and nations will see their dead bodies three and a half days, and will look at them and refuse to bury them.
9 Durante três dias e meio, os povos de todas as nações, tribos, línguas e raças olharão para esses dois corpos e não deixarão que sejam sepultados.
10 The inhabitants of the earth will celebrate and rejoice over them. They will rejoice and send gifts to one another. This is because these two prophets tormented those who lived on the earth.
10 Os povos da terra ficarão felizes com a morte dessas duas testemunhas. Vão comemorar e mandar presentes uns aos outros porque esses dois profetas trouxeram muito sofrimento para a humanidade.
11 After three and a half days the breath of life from God entered into them, and they stood upon their feet. Great fear fell upon all who saw them.
11 Mas depois desses três dias e meio um sopro de vida veio de Deus e entrou neles, e eles se levantaram. E todas as pessoas que os viram ficaram com um medo terrível.
12 They heard a great voice from heaven say: "Come up here." So they ascended up to heaven in a cloud as their enemies beheld them.
12 Aí os dois profetas ouviram uma voz forte, que vinha do céu e lhes dizia: — Subam aqui! Enquanto os seus inimigos olhavam, os dois profetas subiram ao céu numa nuvem.
13 In that same hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. Seven thousand men were slain in the earthquake, and the survivors were afraid and gave glory to the God of heaven.
13 Naquele momento houve um violento terremoto. A décima parte da cidade foi destruída, e morreram sete mil pessoas. As outras ficaram com muito medo e louvaram a grandeza do Deus do céu.
14 The second woe has past. The third woe will come quickly.
14 O segundo “ai” já passou. Mas olhem! O terceiro “ai” virá logo.
15 The seventh angel blew his trumpet. There were great voices in heaven, saying: "The kingdom of the world has become our Gods, and his Christ will rule as king forever and ever."
15 Então o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu vozes fortes, que diziam: — O poder para governar o mundo pertence agora a Deus, que é o Senhor nosso, e ao
16 The twenty-four elders, who sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshiped God,
16 Aí os vinte e quatro líderes, que estavam sentados nos seus tronos diante de Deus, ajoelharam-se, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
17 Saying: "We give you thanks, Jehovah God the Almighty, the one who is and who was, because you have taken your great power, and begun to rule as king. (Exodus 6:3) (Amos 4:13)
17 dizendo: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras! Nós te damos graças porque tu tens usado o teu grande poder e começaste a reinar.
18 "The nations were angry. Your wrath indignation has come! It is time to judge the dead, to reward your servants the prophets, the holy ones, and those who reverence your name the small and the great. Time to destroy exterminateeradicate those who destroy the earth."
18 Os pagãos estão muito furiosos porque já chegou o momento de mostrares a tua e a hora de os mortos serem julgados. Chegou o momento de recompensares os teus e todo o teu povo, e todos os que te tanto os importantes como os humildes. Chegou o momento de destruíres os que matam pessoas na terra!
19 The temple of God was opened in heaven. There was seen in his temple the ark of his covenant. And there were lightnings and voices and thunder and an earthquake and great hail.
19 Então se abriu o templo de Deus, que está no céu, e a arca da aliança foi vista lá dentro. E houve relâmpagos, estrondos, trovões, um terremoto e uma forte chuva de pedra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.