Amós 4

New Simplified Bible (NSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 »Hear this word you cows of Bashan who live on the mountain of Samaria. You oppress the poor. You crush the needy. You say to your masters husbandslords, »Bring us drink.«
1 Ouçam esta palavra, vocês, vacas de Basã que estão no monte de Samaria, vocês, que oprimem os pobres e esmagam os necessitados e dizem aos senhores deles: "Tragam bebidas e vamos beber! "
2 »The Lord Jehovah has sworn by his holiness that the day will come when they will take you away with meat hooks, and those who remain with fish-hooks.
2 O SENHOR Soberano jurou pela sua santidade: "Certamente vai chegar o tempo em que serão levados com ganchos, e os últimos de vocês com anzóis.
3 »You will go out through the holes in the city wall straight before her. You will be thrown into Harmon a place of exile,« said Jehovah.
3 Cada um de vocês sairá pelas brechas no muro, e vocês serão atirados na direção do Hermom", declara o SENHOR.
4 »Come to Bethel and transgress! Come to Gilgal and multiply transgression! Bring your sacrifices every morning and your tithes every three days.
4 "Vão a Betel e ponham-se a pecar; vão a Gilgal e pequem ainda mais. Ofereçam os seus sacrifícios cada manhã, os seus dízimos no terceiro dia.
5 »Offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened. Proclaim freewill-offerings and make them known. This pleases you, O you children of Israel,« said the Lord Jehovah.
5 Queimem pão fermentado como oferta de gratidão e fiquem proclamando por aí suas ofertas voluntárias; anunciem-nas, israelitas, pois é isso o que gostam de fazer", declara o SENHOR Soberano.
6 »I also gave you cleanness of teeth kept food from your teeth in all your cities and lack of bread in all your places. Yet you have not returned to me,« said Jehovah.
6 "Fui eu mesmo quem deu a vocês estômagos vazios em cada cidade e falta de alimentos em todo lugar, e ainda assim vocês não se voltaram para mim", declara o SENHOR.
7 »I withheld rain from you three months before the harvest. I caused it to rain on one city, and caused it not to rain on another city. One received rain. The other did not receive rain and it dried up.
7 "Também fui eu que retive a chuva quando ainda faltavam três meses para a colheita. Mandei chuva a uma cidade, mas não a outra. Uma plantação teve chuva; outra não teve e secou.
8 »Two or three cities wandered unto one city to drink water. They were not satisfied and yet you have not returned to me,« said Jehovah.
8 Gente de duas ou três cidades ia cambaleando de uma cidade a outra em busca de água, sem matar a sede, e ainda assim vocês não se voltaram para mim", declara o SENHOR.
9 »I struck you with scorching and mildew. The caterpillar has devoured the multitudes of your gardens, your vineyards, your fig trees and your olive-trees. Yet you have not returned to me,« said Jehovah.
9 "Muitas vezes castiguei os seus jardins e as suas vinhas, castiguei-os com pragas e ferrugem. Gafanhotos devoraram as suas figueiras e as suas oliveiras, e ainda assim vocês não se voltaram para mim", declara o SENHOR.
10 »I sent a plague among you just as I did to Egypt. I killed your young men with the sword and I captured your horses. I made the stench of your camp come up even into your nostrils and yet you have not returned to me,« said Jehovah.
10 "Enviei pragas contra vocês como fiz com o Egito. Matei os seus jovens à espada, deixei que capturassem os seus cavalos. Enchi os seus narizes com o mau cheiro dos mortos em seus acampamentos, e ainda assim vocês não se voltaram para mim", declara o SENHOR.
11 »I overthrew your cities as when God overthrew Sodom and Gomorrah. You were like a burning stick plucked out of the fire. Yet you have not returned to me,« said Jehovah.
11 "Destruí algumas de suas cidades, como destruí Sodoma e Gomorra. Ficaram como um tição tirado do fogo, e ainda assim vocês não se voltaram para mim", declara o SENHOR.
12 »This is what I will do to you, O Israel. Because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!
12 "Por isso, ainda os castigarei, ó Israel, e, porque eu farei isto com você, prepare-se para encontrar-se com o seu Deus, ó Israel. "
13 »Behold he who formed the mountains and created the wind and declared to man his thoughts, also made the morning darkness and treads upon the high places of the Earth: Jehovah, the God of Hosts, is his name.«
13 Aquele que forma os montes, cria o vento e revela os seus pensamentos ao homem, aquele que transforma a alvorada em trevas, e pisa sobre as montanhas da terra; o SENHOR, o Deus dos Exércitos, é o seu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.