2 Samuel 8

New Simplified Bible (NSB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 King David attacked the Philistines again. He defeated them and ended their control over Methegammah.
1 Depois disto, feriu Davi os filisteus e os sujeitou; e tomou de suas mãos as rédeas da metrópole.
2 He defeated the Moabites. He made the prisoners lie down on the ground and put two out of every three of them to death. So the Moabites became his subjects and paid taxes to him.
2 Também derrotou os moabitas; fê-los deitar em terra e os mediu: duas vezes um cordel, para os matar; uma vez um cordel, para os deixar com vida. Assim, ficaram os moabitas por servos de Davi e lhe pagavam tributo.
3 David defeated the king of the Syrian state of Zobah, Hadadezer son of Rehob. Hadadezer was on his way to restore his control over the territory by the upper Euphrates River.
3 Também Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, foi derrotado por Davi, quando aquele foi restabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 David captured seventeen hundred of his cavalry and twenty thousand of his foot soldiers. He kept enough horses for a hundred chariots and crippled hamstrung all the rest.
4 Tomou-lhe Davi mil e setecentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; Davi jarretou todos os cavalos dos carros, menos para cem deles.
5 The Syrians of Damascus sent an army to help King Hadadezer. David attacked it and killed twenty-two thousand men.
5 Vieram os siros de Damasco a socorrer Hadadezer, rei de Zobá; porém Davi matou dos siros vinte e dois mil homens.
6 Then he set up military camps in their territory. They became his subjects and paid taxes to him. Jehovah made David victorious everywhere.
6 Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os siros ficaram por servos de Davi e lhe pagavam tributo; e o Senhor dava vitórias a Davi, por onde quer que ia.
7 David captured the gold shields carried by Hadadezer’s officials and took them to Jerusalem.
7 Tomou Davi os escudos de ouro que havia com os oficiais de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 King David also took a large quantity of copper from Betah and Berothai, Hadadezer’s cities.
8 Tomou mais o rei Davi mui grande quantidade de bronze de Betá e de Berotai, cidades de Hadadezer.
9 Soon King Toi of Hamath heard that David had defeated Hadadezer’s entire army.
9 Então, ouvindo Toí, rei de Hamate, que Davi derrotara a todo o exército de Hadadezer,
10 He sent his son Joram to greet King David and congratulate him for fighting and defeating Hadadezer. There had often been war between Hadadezer and Toi. Joram brought articles of gold, silver, and copper with him.
10 mandou seu filho Jorão ao rei Davi, para o saudar e congratular-se com ele por haver pelejado contra Hadadezer e por havê-lo ferido (porque Hadadezer de contínuo fazia guerra a Toí). Jorão trouxe consigo objetos de prata, de ouro e de bronze,
11 King David dedicated these articles to Jehovah, along with the silver and gold he dedicated from all the nations he conquered.
11 os quais também o rei Davi consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e o ouro que já havia consagrado de todas as nações que sujeitara:
12 These nation included: Edom, Moab, Ammon, the Philistines, Amalek, and from the goods taken from Zobah’s King Hadadezer, son of Rehob.
12 da Síria, de Moabe, dos filhos de Amom, dos filisteus, de Amaleque e dos despojos de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 David made a name for himself by killing eighteen thousand Edomites in the Dead Sea region as he returned to Jerusalem.
13 Ganhou Davi renome, quando, ao voltar de ferir os siros, matou dezoito mil homens no vale do Sal.
14 He put troops everywhere in Edom. All the Edomites were David’s subjects. Everywhere David went Jehovah gave him victories.
14 Pôs guarnições em Edom, em todo o Edom pôs guarnições, e todos os edomitas ficaram por servos de Davi; e o Senhor dava vitórias a Davi, por onde quer que ia.
15 So David ruled all Israel. He did what was fair and right for all his people.
15 Reinou, pois, Davi sobre todo o Israel; julgava e fazia justiça a todo o seu povo.
16 Joab the son of Zeruiah was the commander in chief of the army. Jehoshaphat the son of Ahilud kept the government records.
16 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era cronista.
17 Zadok the son of Ahitub, and Abiathar the son of Ahimelech, were the priests. Seraiah was the secretary.
17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes, e Seraías, escrivão.
18 Benaiah the son of Jehoiada was the commander of David’s bodyguard. David’s sons were priests.
18 E Benaia, filho de Joiada, era o comandante da guarda real. Os filhos de Davi, porém, eram seus ministros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.