2 Samuel 4
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 Sauls son Ishbosheth heard that Abner had died in Hebron. He lost his courage, and all Israel was alarmed.
1 Ouvindo, pois, o filho de Saul que Abner morrera em Hebrom, as mãos se lhe afrouxaram, e todo o Israel pasmou.
2 Sauls son had two men who were captains of raiding parties. One was named Baanah, and the other was named Rechab. They were the sons of Rimmon from Beeroth from the tribe of Benjamin. Beeroth was considered a part of Benjamin.
2 E tinha o filho de Saul dois homens capitães de tropas; e era o nome de um Baaná, e o nome do outro, Recabe, filhos de Rimom, o beerotita, dos filhos de Benjamim, porque também Beerote se reputava de Benjamim.
3 The people of Beeroth fled to Gittaim. They still live there today.
3 E tinham fugido os beerotitas para Gitaim e ali têm peregrinado até ao dia de hoje.
4 Sauls son Jonathan had a son who was crippled. When the boy was five years old, the news about the death of Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled to Gittaim. She was in a hurry when she left. He fell from her arms and became disabled. His name was Mephibosheth.
4 E Jônatas, filho de Saul, tinha um filho aleijado de ambos os pés. Era da idade de cinco anos quando as novas de Saul e Jônatas vieram de Jezreel; e sua ama o tomou e fugiu; e sucedeu que, apressando-se ela a fugir, ele caiu e ficou coxo; o seu nome era Mefibosete.
5 Rechab and Baanah went to Ishbosheths house at the noontime. It was a hot day, and he was resting.
5 E foram os filhos de Rimom, o beerotita, Recabe e Baaná, e entraram em casa de Isbosete, no maior calor do dia, estando ele deitado a dormir, ao meio-dia.
6 They came to the middle of the house pretending to get wheat. Once they were inside they stabbed Ishbosheth in the stomach and killed him.
6 E ali entraram até o meio da casa, como que vindo tomar trigo, e o feriram na quinta costela; e Recabe e Baaná, seu irmão, escaparam.
7 They cut off his head and took his head with them. They traveled by way of the Arabah all night.
7 Porque entraram na sua casa, estando ele na cama deitado na sua recâmara, e o feriram, e o mataram, e lhe cortaram a cabeça; e, tomando a sua cabeça, andaram toda a noite caminhando pela planície.
8 They took the head of Ishbosheth to David at Hebron and said to the king, »Here is the head of Ishbosheth the son of Saul, your enemy, who sought your life. Jehovah has given my lord the king vengeance this day on Saul and his descendants.«
8 E trouxeram a cabeça de Isbosete a Davi, a Hebrom, e disseram ao rei: Eis aqui a cabeça de Isbosete, filho de Saul, teu inimigo, que te procurava a morte; assim, o Senhor vingou hoje ao rei, meu senhor, de Saul e da sua semente.
9 David responded to Rechab and his brother Baanah, the sons of Rimmon from Beeroth:
9 Porém Davi, respondendo a Recabe e a Baaná, seu irmão, filhos de Rimom, o beerotita, disse-lhes: Vive o Senhor que remiu a minha alma de toda a angústia,
10 »I once seized a man who told me that Saul had died. He thought he was bringing good news. I killed him in Ziklag to reward him for his news.
10 pois se, àquele que me trouxe novas, dizendo: Eis que Saul morto é, parecendo-lhe, porém, aos seus olhos que era como quem trazia boas-novas, eu logo lancei mão dele e o matei em Ziclague, cuidando ele que eu, por isso, lhe desse alvíssaras,
11 »How much more should I reward wicked men who kill an innocent man on his own bed in his home? Jehovah has rescued me from every trouble. I solemnly swear, as Jehovah lives, I will now seek revenge for his murder and rid the land of you.«
11 quanto mais a ímpios homens, que mataram um homem justo em sua casa, sobre a sua cama; agora, pois, não requereria eu o seu sangue de vossas mãos e não vos exterminaria da terra?
12 David gave the order for his soldiers to kill Rechab and Baanah and cut off their hands and feet. They killed them and hung their hands and feet near the pool in Hebron. They took Ishbosheths head and buried it in Abners tomb there at Hebron.
12 E deu Davi ordem aos seus jovens que os matassem; e cortaram-lhes os pés e as mãos e os penduraram sobre o tanque de Hebrom; tomaram, porém, a cabeça de Isbosete e a sepultaram na sepultura de Abner, em Hebrom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.