2 Samuel 24
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 Jehovah became angry at Israel again. He provoked David to turn against Israel. He said: »Go count the people of Israel and Judah.«
1 E, mais uma vez, a ira do SENHOR acendeu-se contra Israel, e ele moveu Davi contra eles para dizer: Ide e enumerai Israel e Judá.
2 King David said to Joab the commander of the army: »Go throughout the tribes of Israel from Dan to Beersheba and count the people. That way I will know how many there are.«
2 Porque o rei disse a Joabe, o capitão do exército, que estava com ele: Ide, agora, por todas as tribos de Israel, desde Dã até Berseba, e enumerai o povo, para que eu possa saber o número do povo.
3 Joab answered reluctantly: »Your Majesty, may Jehovah your God make the people of Israel a hundred times more numerous than they are now. May you live to see him do it. But why does Your Majesty want to do this?«
3 E Joabe disse ao rei: Ora, o SENHOR teu Deus acrescenta ao povo tantos quantos forem, um cêntuplo, e que os olhos do meu senhor, o rei, possam enxergar isto; mas, por que o meu senhor, o rei, deleita-se nesta coisa?
4 The king made Joab and his officers obey his order. They left his presence and went out to count the people of Israel.
4 Não obstante, a palavra do rei prevaleceu contra Joabe, e contra os capitães do exército. E Joabe e os capitães do exército se retiraram da presença do rei para enumerar o povo de Israel.
5 They crossed the Jordan and camped south of Aroer, the city in the middle of the valley, in the territory of Gad. Then they went north to Jazer.
5 E eles passaram sobre o Jordão, e acamparam em Aroer, no lado direito da cidade que se assenta no meio do rio de Gade, em direção a Jazer;
6 They went to Gilead and to Kadesh in Syria. Then they went to Dan Dan-jaan, Ijon, and on toward Sidon.
6 então eles chegaram a Gileade, e à terra de Cades; e chegaram a Dã-Jaã, e perto de Sidom,
7 They came to the fortress of Tyre. They went through every town of the Hivites and the Canaanites. Finally, they went to Beersheba in the Southern Desert of Judah.
7 e chegaram à fortaleza de Tiro, e a todas as cidades dos heveus, e dos cananeus; e saíram em direção ao sul de Judá, até Berseba.
8 After they went through the whole land, they went back to Jerusalem. It took them nine months and twenty days.
8 Assim, quando haviam passado por toda a terra, chegaram a Jerusalém, ao fim de nove meses e vinte dias.
9 Joab told David: In Israel there is eight hundred thousand who can serve in the army. In Judah there are five hundred thousand.
9 E Joabe entregou a soma do número das pessoas ao rei; e havia em Israel oitocentos mil homens valentes que desembainhavam a espada; e os homens de Judá eram quinhentos mil homens.
10 After David had everyone counted, he felt guilty and told Jehovah: »What I did was stupid and terribly wrong. Jehovah, please forgive me.«
10 E o coração de Davi o feriu depois de ele haver enumerado o povo. E Davi disse ao SENHOR: Pequei grandemente naquilo que fiz; e, agora, suplico-te, ó SENHOR, retira a iniquidade do teu servo; porquanto agi mui loucamente.
11 When David got up in the morning, Jehovah spoke his word to the prophet Gad, Davids seer.
11 Porque, quando Davi estava de pé, pela manhã, a palavra do SENHOR veio ao profeta Gade, o vidente de Davi, dizendo:
12 »Go tell David: This is what Jehovah says: »I offer you three choices. Choose the one you want me to do to you.« «
12 Vai e diz a Davi: Assim diz o SENHOR: Ofereço-te três coisas, escolhe uma delas para que eu possa fazê-la para ti.
13 Gad told David the three choices as follows: »Seven years of famine could come to you and your land. You could flee from your enemies as they pursue you for three months. Or there could be a three-day plague in your land? Think it over, and decide what answer I should give the one who sent me.«
13 Assim, Gade veio até Davi, e contou-lhe, e lhe disse: Vir-te-ão sete anos de fome na tua terra? Ou queres tu fugir três meses diante dos teus inimigos, enquanto eles te perseguem? Ou que haja três dias de peste na tua terra? Agora, aconselha, e vê qual resposta devo retornar àquele que me enviou.
14 »I am in a desperate situation,« David told Gad. »Please let us fall into Jehovahs hands because he is very merciful. But do not let me fall into human hands.«
14 E Davi disse a Gade: Estou em um grande aperto; que caiamos, agora, na mão do SENHOR; porque as suas misericórdias são grandes; e que eu não caia na mão de homem.
15 So Jehovah sent a plague among the Israelites from that morning until the time he had chosen. Of the people from Dan to Beersheba, seventy thousand died.
15 Assim, o SENHOR enviou uma peste sobre Israel desde a manhã até a hora determinada; e ali morreram do povo, desde Dã até Berseba, setenta mil homens.
16 When the angel stretched out his arm to destroy Jerusalem, Jehovah changed his mind about the disaster. »Enough!« He said to the angel who was destroying the people. »Put down your weapon.« The angel of Jehovah was at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
16 E quando o anjo estendeu a sua mão sobre Jerusalém para destruí-la, o SENHOR se arrependeu do mal, e disse ao anjo que destruía o povo: Basta! Retém, agora, a tua mão. E o anjo do SENHOR estava junto à eira de Araúna, o jebuseu.
17 David saw the angel who had been killing the people. He said to Jehovah: »I have sinned. I have done wrong. What have these sheep done? Please let your punishment be against me and against my fathers family.«
17 E Davi falou ao SENHOR, quando viu o anjo que feria o povo, e disse: Eis que pequei e procedi impiamente; mas estas ovelhas, o que fizeram elas? Que a tua mão, rogo-te, esteja contra mim, e contra a casa do meu pai.
18 Gad came to David and said: »Go, set up an altar for Jehovah at Araunah the Jebusites threshing floor.«
18 E Gade veio naquele dia até Davi, e disse a ele: Sobe, levanta um altar ao SENHOR na eira de Araúna, o jebuseu.
19 David obeyed Jehovahs command and went as Gad had told him to.
19 E Davi, segundo o dizer de Gade, subiu, conforme ordenou o SENHOR.
20 Araunah saw David and his soldiers coming toward him. He went over to David and bowed down low,
20 E Araúna olhou, e viu o rei e os seus servos vindo em sua direção; e Araúna saiu, e se curvou com o seu rosto em terra diante do rei.
21 and said: »My lord the king! Why have you come to see me?« David answered: »I came to buy your threshing place. I have to build Jehovah an altar here, so this disease will stop killing the people.«
21 E Araúna disse: Por que veio o meu senhor, o rei, até o seu servo? E Davi disse: Para comprar de ti a eira, para construir um altar para o SENHOR, para que a praga possa ser detida do povo.
22 Araunah said: »Take what you want and offer your sacrifice. Here are some cattle for the sacrifice. You can use the threshing-boards and the wooden yokes for the fire.«
22 E Araúna disse a Davi: Que o meu senhor, o rei, tome e ofereça o que parecer bom a si; eis que aqui estão bois para sacrifício queimado, e instrumentos para joeiramento e outros instrumentos dos bois para lenha.
23 Araunah gave this to the king and said: »May Jehovah your God accept you.«
23 Todas estas coisas fez Araúna, como um rei dá ao rei. E Araúna disse ao rei: O SENHOR teu Deus te aceita.
24 »No!« The king said to Araunah. »I must buy it from you at a fair price. I will not offer Jehovah my God burnt sacrifices that cost me nothing.« So David bought the threshing floor and the cattle for one and one quarter pounds of silver.
24 E o rei disse a Araúna: Não! Certamente desejo comprá-la de ti mediante um preço; tampouco oferecerei ofertas queimadas ao SENHOR meu Deus daquilo que não me custar nada. Assim, Davi comprou a eira e os bois por cinquenta shekels de prata.
25 David built an altar for Jehovah there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. So Jehovah heard the prayers for the country. The plague on Israel stopped.
25 E Davi construiu ali um altar para o SENHOR, e ofereceu ofertas queimadas e ofertas de paz. Assim, o SENHOR foi suplicado em favor da terra, e a praga foi detida de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.